Kyllä tuo maalitehdas on oikea suomennos. Maaliaines ei toimi, koska Fabrik ei oikein suomennettu tarkoita muuta kuin tehdasta. Ainesta ei ainakaan koskaan siinä mielessä, missä sitä järkevästi voisi yhdyssanassa maaliaines käyttää, vaan silloin äärimmäisen harvoin, kun sitä muussa kuin tehdas-merkityksessä käytetään, Fabrik saattaa tarkoittaa esim. kangasta, valmistusmateriaalia tms..
Oikea ja oikea, kun nimenomaan kirjoitin _vapaasti_ suomennettuna enkä kirjaimellisesti... Kuten itsekin tuossa kirjoitat: "valmistusmateriaalia", ja tätä aines juuri on. Eli pallo on maalien valmistusmateriaalia, mutta se on todella typerä sana suomeksi, joten maaliaines se on minun päässäni.
Tehdas taas pallo (väline) ei voi olla, sillä jos joku maaleja tehtailee, se on aina tekijä eikä väline.
Ja kuten jossain jo mainittiin, eipä BuLissa muita palloja kotiotteluissa käyttäneet paljon itkeneet että Adidaksen tiimeillä on niin outo kotipallo että menee pasmat sekaisin. Eikä champparipeleissäkään itketty että on taas erilainen pallo... Kuinka paljon ilmanala vaikuttaa pallon lentoon? Siis jos stadion on 1500m korkeudella vrt. merenpinnantasolla?