FutisForum2 - JalkapalloFutisForum2 - Jalkapallo
21.11.2017 klo 14:04:08 *
Tervetuloa, Vieras. Haluatko rekisteröityä?
Aktivointiviesti saamatta? Unohtuiko salasana?

Kirjaudu käyttäjätunnuksen, salasanan ja istunnonpituuden mukaan
Uutiset: UPA846-koodilla $10 alennus iHerbiin!
 
Yhteys ylläpitoon: ff2 ät futisforum2 piste org
Sivuja: 1 ... 6 [7] 8
 
Kirjoittaja Aihe: Ruotsinkieliset suomalaiset  (Luettu 14170 kertaa)
0 jäsentä ja 1 vieras katselee tätä aihetta.
Savon keisari

Poissa Poissa


Vastaus #150 : 06.10.2011 klo 22:28:15

Väittäisin että kaikista skandinaavisten kielten puhujista juuri Suomen ruotsinkieliset puhuvat selkeiten ja ymmärrettävämmin. Näistä on tutkimuksiakin tehty eikä ymmärrys aina ole symmetristä - esim. tanskalaiset ymmärtävät paremmin ruotsalaisten puhetta kuin toisin päin.
Vorssander

Paikalla Paikalla


Vastaus #151 : 06.10.2011 klo 22:36:03

esim. tanskalaiset ymmärtävät paremmin ruotsalaisten puhetta kuin toisin päin.
No on kyllä kumma :D
Mutta tuo on kyllä pitkälti totta, että Suomen ruotsinkieliset puhuvat hyvinkin selkeästi, vaikka se varmaan ruotsalaisista hieman hauskalta kuulostaakin. Ja näin ohimennen, skånska on kyllä jotain melko käsittämätöntä...
kaksväärääjalkaa

Poissa Poissa

Suosikkijoukkue: Banawagon


Vastaus #152 : 06.10.2011 klo 22:36:22

Väittäisin että kaikista skandinaavisten kielten puhujista juuri Suomen ruotsinkieliset puhuvat selkeiten ja ymmärrettävämmin. Näistä on tutkimuksiakin tehty eikä ymmärrys aina ole symmetristä - esim. tanskalaiset ymmärtävät paremmin ruotsalaisten puhetta kuin toisin päin.

Selkeiten ja ymmärrettävimmin, ehkä. Siis ne muutamat jotka osaa. Muut sortuu finlandismeihin ja suomalaisiin sanoihin ja sitten sitä ei ymmärräkään kukaan muu kuin toinen juuri samanlainen. Ja siksi Sjölund hyvä haastateltava, toisin kuin tietyt muut, esim miklu.
kaksväärääjalkaa

Poissa Poissa

Suosikkijoukkue: Banawagon


Vastaus #153 : 06.10.2011 klo 22:38:06

No on kyllä kumma :D
Mutta tuo on kyllä pitkälti totta, että Suomen ruotsinkieliset puhuvat hyvinkin selkeästi, vaikka se varmaan ruotsalaisista hieman hauskalta kuulostaakin. Ja näin ohimennen, skånska on kyllä jotain melko käsittämätöntä...

Oletan että olet suomenkielinen? Siten varmaan suomenruotsi sulle helpompaa kuin skånska kun lähempänä kieltäsi. Et varmaan usko että tanskalainen ymmärtää paremmin suomenruotsia kuin skånskaa kuitenkaan?
Vorssander

Paikalla Paikalla


Vastaus #154 : 06.10.2011 klo 22:43:09

Oletan että olet suomenkielinen? Siten varmaan suomenruotsi sulle helpompaa kuin skånska kun lähempänä kieltäsi. Et varmaan usko että tanskalainen ymmärtää paremmin suomenruotsia kuin skånskaa kuitenkaan?
Häh? Enhän minä noin väittänytkään. Kyllä, suomenruotsi on minulle helpompaa kuin skånska. Ja tanskalaiset varmasti ymmärtävät hyvin skånskaa, mikseivät ymmärtäisi kun ymmärtävät muutenkin ruotsia suht hyvin. Meinasin tuolla vain, että ei se varmaan mikään ihme ole, jos ruotsalaiset eivät ymmärrä tanskaa yhtä hyvin kuin tanskalaiset ruotsia. Varmaan ihan totta, mutta lisäsin silti hymiön perään.

Ja juu, olen suomenkielinen. Ymmärrän kyllä ruotsia, mutta tuo skånska vaan on varsin erikoista :D
Eikä tuo Skänen murre edes liittynyt mitenkään tähän keskusteluun, kunhan mainitsin kun olen usein joutunut sen kanssa tekemisiin.
Vlad Kepes

Poissa Poissa

Suosikkijoukkue: Marie-Josée Ta Lou


Vastaus #155 : 06.10.2011 klo 22:43:23

Selkeiten ja ymmärrettävimmin, ehkä. Siis ne muutamat jotka osaa. Muut sortuu finlandismeihin ja suomalaisiin sanoihin ja sitten sitä ei ymmärräkään kukaan muu kuin toinen juuri samanlainen. Ja siksi Sjölund hyvä haastateltava, toisin kuin tietyt muut, esim miklu.


Finlandismit ovat tietty suurin ongelma, ja ne tulevat suusta yleensä automaattisesti, mutta kyllä suomenruotsalainen voi niitä välttää esim haastattelutilanteessa.
Ja esim hauska/-a on suomenruotsiksi 'roligt', mutta riikinruotsiksi 'kul'. Molemmat ovat kieliopillisesti kai oikein, mutta rolig kyllä särähtää ruotsalaisen korvaan, aivan kuten kovat ärrät ja tietyt tavujen painottamiset.
Suomenkielisten sanojen käyttäminen on tietty väärin, mutta kun on 30 vuotta käyttänyt roskiksesta sanaa roskis, on vaikea vaihtaa se papperskorgiin.
kaksväärääjalkaa

Poissa Poissa

Suosikkijoukkue: Banawagon


Vastaus #156 : 06.10.2011 klo 22:59:04

Yeah, Vorssander, mun pointti oli siis vain se että useimmille selkeintä kai se mikä lähinnä omaa kieltä. Ruotsin murteista helpoin tanskalaiselle siis juuri skånska ja suomalaiselle suomenruotsi (kai).

Mutta ehkä näistä pitäis avata oma topic tai jotain? Tai ehkä mun pitäs avautua muualla:) Olen siis itse ruotsinsuomalainen, jos nyt niin voi sanoa kun nyt asun Suomessa, ja opetan suomenruotsalaisille ruotsia ja turhauttaa kun ne ei vaan osaa ja korkeakouluiässä sitä on vaikea enää muuttaa. Tämä tilanne siis Helsingissä, maalla voi olla paremmin.
Vlad Kepes

Poissa Poissa

Suosikkijoukkue: Marie-Josée Ta Lou


Vastaus #157 : 06.10.2011 klo 23:06:53

Mä oon suomenruotsalainen, ja kyllä mulle tuottaa välillä vaikeuksia tajuta joitakin sanoja tai termejä finlandismeiksi, kun niiden keskellä on kasvanut. Norjalainen tai tanskalainen kyllä ymmärtää kaiken mitä mä sanon, mutta en itse ymmärrä mitä he puhuvat, kun lausuminen on niin erilaista. Toisaalta, en mä ymmärrä kaikkea mitä pohojammaalainen suomenruotsalainenkaan sanoo.
Vorssander

Paikalla Paikalla


Vastaus #158 : 06.10.2011 klo 23:09:20

Yeah, Vorssander, mun pointti oli siis vain se että useimmille selkeintä kai se mikä lähinnä omaa kieltä. Ruotsin murteista helpoin tanskalaiselle siis juuri skånska ja suomalaiselle suomenruotsi (kai).

Mutta ehkä näistä pitäis avata oma topic tai jotain? Tai ehkä mun pitäs avautua muualla:) Olen siis itse ruotsinsuomalainen, jos nyt niin voi sanoa kun nyt asun Suomessa, ja opetan suomenruotsalaisille ruotsia ja turhauttaa kun ne ei vaan osaa ja korkeakouluiässä sitä on vaikea enää muuttaa. Tämä tilanne siis Helsingissä, maalla voi olla paremmin.
Juu, toki tuo tajusin. Ilmaisin itseäni varmaan hieman epäselvästi tuossa ensimmäisessä viestissäni, kun olen kuitenkin ilmeisen samaa mieltä asiasta kanssasi. Ihan turhaan tosiaan otin tuon skånskan edes mukaan keskusteluun, mutta siitä nyt sattuu eniten olemaan kokemusta.

Ja tosiaan, tämä ei ole tämän topicin asia. Vaikka kieltämättä ihan mielenkiintoista keskustelua tämäkin :)
Mutta on siellä kuulemma joku pelikin? Jos vaikka suunnattaisiin katseet sinne?
slarvi

Poissa Poissa

Suosikkijoukkue: HIFK Fotboll


Vastaus #159 : 06.10.2011 klo 23:26:08

Yeah, Vorssander, mun pointti oli siis vain se että useimmille selkeintä kai se mikä lähinnä omaa kieltä. Ruotsin murteista helpoin tanskalaiselle siis juuri skånska ja suomalaiselle suomenruotsi (kai).

Mutta ehkä näistä pitäis avata oma topic tai jotain? Tai ehkä mun pitäs avautua muualla:) Olen siis itse ruotsinsuomalainen, jos nyt niin voi sanoa kun nyt asun Suomessa, ja opetan suomenruotsalaisille ruotsia ja turhauttaa kun ne ei vaan osaa ja korkeakouluiässä sitä on vaikea enää muuttaa. Tämä tilanne siis Helsingissä, maalla voi olla paremmin.

No, jos sulla on noin suuri into opettaa sitä "oikeata" ruotsia täällä Suomessa, voisit ehkä itse opetella sen, että suomenruotsi ei ole murre. Se, mitä Suomessa usein "suomenruotsiksi" kutsutaan on högsvenskaa eli suomalainen standardiruotsi, joka ei ole "dialekt" vaan "sociolekt", kuten suomen "huoliteltu yleiskieli". Sen lisäksi se on normatiivinen standardi sille ruotsille, jota Suomessa puhutaan kun omasta murteesta poiketaan. Ja tämä ruotsi eroa sverigesvenskasta. Jos sulle täällä yksi kuin toinenkin asia särähtää korvaan, voin taata sen että minullekin moni asia Ruotsissa särähtää korvaan, esimerkiksi ruotsalaisten kykenemättömyys lausua -ar ja -or monikkopäätteet. Ruotsissa ja Suomessa siis eri standardit (tosiasiassa ruotsinkielessä on seitsemän eri standardia, eli ruotsissakin on viisi eri standardikieltä).

Ja mitä edellämainittuun "roskis"-sanaan tulee, on se alunperin ruotsinkielinen sana, joka on sverigesvenskasta kadonnut, mutta pysynyt hengissa Suomessa ja tarttunut suomeen. Ainakin sekä Ruotsissa että Norjassa ymmärretään useimmiten ihan hyvin, jos sanoo roskis, "rosk"-sanaa kun kuitenkin käytetään ja -is päätehän myös voi hyvin - vertaa: dagis, bebis, Svennis...

Ja niin, siis edellä mainittujen lisäksi Roman Eremenko puhuu täydellistä ruotsia. Jeppismurretta vesitettynä niin, että sen jokainen ruotsinpuhuja pystyy täydellisesti ymmärtämään. Sparvilla taas on taustaltaan vielä vahvempi murre, jonka hän häivyttää haastatteluissa lähes täysin. Hämäläinen puhuu högsvenskaa pienellä åbolänsdka-korostuksella ja Tukholmasta tarttuneella marinalla, kun taas Force puhuu stadin ghettoruotsia.
slarvi

Poissa Poissa

Suosikkijoukkue: HIFK Fotboll


Vastaus #160 : 06.10.2011 klo 23:50:36

Menkää hurrit muualle vääntämään.

Ärsyttääkö?
Savon keisari

Poissa Poissa


Vastaus #161 : 06.10.2011 klo 23:55:26

Hurreista nyt voi olla yhtä sun toista mieltä, mutta Suomen maajoukkueen kannattajan näkökulmasta en toivottaisi heitä painumaan muualle tai oltaisiin vielä yhtä pykälää huonompia.
Holmgård

Poissa Poissa


Vastaus #162 : 07.10.2011 klo 00:23:36

Ruotsissa haluttaisiin haastatella tanskalaisia englanniksi tai vaihtoehtoisesti liittää tekstitys. Se ei vaan ole poliittisesti korrektia.
Tanskalaiset taas ymmärtävät ja pitävät enemmän suomenruotsista kun sillan pohjoispuolella käytettävästä mongerruksesta.

Ja jottei menisi offtopiciksi, niin Kappen puheeseen on tosiaan ärsyttävästi tarttunut tukholmalainen mankuminen. Varsinaissuomalainen  ruotsi kuullostaa nimittäin näin puolueettomalta kannalta todella hyvältä.
Savon keisari

Poissa Poissa


Vastaus #163 : 07.10.2011 klo 01:52:24

Tässä on tulossa takapakkia. Jos ei ketään ole unohtunut, taitaa Simon Skrabb olla seuraava mahdollinen kundi joka nähdään karsintapelissä sinivalkoisissa, siihenkin mennee 6-7 vuotta.

Niin, totta. Joku HURRI joka paremmin tietää kertonee mikä on vialla? Joku Johannes Nordström on semmoinen että saattaa hyvällä lykyllä pelimies tulla, mutta perinteiseen tasoon nähden ei näin maallikon silmään tosiaan svenskfilandin tilanne näytä niin lupaavalta mitä se on viime pari vuosikymmentä ollut?

Kun sitten taas esim. yleisurheilun juoksulajeissa etenkin rannikkoseudun Pohjanmaahan jyrää nyt lähes koko muun Suomen monella sektorilla.
äägee

Poissa Poissa

Suosikkijoukkue: Grani, Milffi ja Selssi


Vastaus #164 : 07.10.2011 klo 08:54:34

No, jos sulla on noin suuri into opettaa sitä "oikeata" ruotsia täällä Suomessa, voisit ehkä itse opetella sen, että suomenruotsi ei ole murre. Se, mitä Suomessa usein "suomenruotsiksi" kutsutaan on högsvenskaa eli suomalainen standardiruotsi, joka ei ole "dialekt" vaan "sociolekt", kuten suomen "huoliteltu yleiskieli". Sen lisäksi se on normatiivinen standardi sille ruotsille, jota Suomessa puhutaan kun omasta murteesta poiketaan. Ja tämä ruotsi eroa sverigesvenskasta. Jos sulle täällä yksi kuin toinenkin asia särähtää korvaan, voin taata sen että minullekin moni asia Ruotsissa särähtää korvaan, esimerkiksi ruotsalaisten kykenemättömyys lausua -ar ja -or monikkopäätteet. Ruotsissa ja Suomessa siis eri standardit (tosiasiassa ruotsinkielessä on seitsemän eri standardia, eli ruotsissakin on viisi eri standardikieltä).

Ja mitä edellämainittuun "roskis"-sanaan tulee, on se alunperin ruotsinkielinen sana, joka on sverigesvenskasta kadonnut, mutta pysynyt hengissa Suomessa ja tarttunut suomeen. Ainakin sekä Ruotsissa että Norjassa ymmärretään useimmiten ihan hyvin, jos sanoo roskis, "rosk"-sanaa kun kuitenkin käytetään ja -is päätehän myös voi hyvin - vertaa: dagis, bebis, Svennis...

Ja niin, siis edellä mainittujen lisäksi Roman Eremenko puhuu täydellistä ruotsia. Jeppismurretta vesitettynä niin, että sen jokainen ruotsinpuhuja pystyy täydellisesti ymmärtämään. Sparvilla taas on taustaltaan vielä vahvempi murre, jonka hän häivyttää haastatteluissa lähes täysin. Hämäläinen puhuu högsvenskaa pienellä åbolänsdka-korostuksella ja Tukholmasta tarttuneella marinalla, kun taas Force puhuu stadin ghettoruotsia.
Amen to that!

Tarttunut, osittain harkittu riikinruotsi on kyllä aivan helvetin ärsyttävän kuuloista. Harvemmin tähän kuitenkaan törmää, sillä ihmiset ovat yleensä ylpeitä omasta puhetavastaan ja korostuksistaan, mutta toisilla "vieras" lausuntatapa vie heti mennessään.

Alkuperäinen pointti siis oli ettei Dajan ruotsi ole yhtään Kapen, Miklun, Romanin tai Sparvin ruotsia parempi. Se on ainoastaan lausumiseltaan lähempänä riksvenskaa, vaikka Ahvenanmaan ja Tukholmankin välillä on valtavia eroja. Tätä ruotsalaiset eivät ymmärrä, ja sekoittavatkin usein suomenruotsalaiset ja ruotsia puhuvat suomalaiset keskenään. Suurimmalle osalle ruotsalaisista suomenruotsalainen kuulostaa ruotsia myöhemmällä iällä oppineelta, joka perustuu pelkkään tietämättömyyteen ja tyhmyyteen. On itse asiassa uskomatonta miten vähän lännessä tiedetään siitä omasta kielestä. Luulisi esim. että ne kaksi maata joissa omaa äidinkieltä puhutaan olisivat tiedossa, mutta turha toivo.
Nipponheimer

Poissa Poissa

Suosikkijoukkue: Disneyland Masonic Club


Vastaus #165 : 07.10.2011 klo 11:39:52

Mä olen kuullut, että suomenruotsi on itseasiassa lähempänä historiallista ruotsia kuin nykyinen rikssvenska ja eristäytyneissä pikkupitäjissä on kielessä säilynyt vivahteita, jotka ovat täysin hävinneet Ruotsissa, jossa taas on alkanut syntyä omituisia moderneja alamurteita kuten förortsvenska/rinkebysvenska, jota moni mamu-taustainen pelaaja mongertaa. Tämän ansiosta länsinaapurista ravaa kielentutkijoita pitkin riksåttania kuin Lönnrotit ikään.

Ruotsissa ei muminsvenskaa tosiaan tunnuta pidettävän "oikeana" ruotsina, vaan suomenkielisten murteena. Itse kaksikielisenä olen tuolla työskennellessäni kuullut, että murran ihan helvetisti, vaikka Suomessa murrettani pidetään vain tyylipuhtaana österbotniskana.
GG Godzilla

Poissa Poissa


Vastaus #166 : 07.10.2011 klo 13:51:16


Ja tosiaan, tämä ei ole tämän topicin asia. Vaikka kieltämättä ihan mielenkiintoista keskustelua tämäkin :)

Lainaan vain tämän sanoakseni, että olisi mielenkiintoista lukea enemmän tästä aiheesta käytävää keskustelua. Joku asiaan enemmän perehtynyt voisi avata Yleiseen keskusteluun aihetta koskevan ketjun. Ylos
AK-47

Poissa Poissa

Suosikkijoukkue: Juuso Hartikainen BEST ja Henri Lehijoki BEST


Vastaus #167 : 11.10.2011 klo 13:16:28

joo ehottomasti ruotsin kielen murrevivahteille oma topic. Kuopiosta käsin hyvinkin huvittavaa luettavaa :)
Tommy Tykki

Poissa Poissa


Vastaus #168 : 11.10.2011 klo 15:34:14

Ruotsissa haluttaisiin haastatella tanskalaisia englanniksi tai vaihtoehtoisesti liittää tekstitys. Se ei vaan ole poliittisesti korrektia.
Tanskalaiset taas ymmärtävät ja pitävät enemmän suomenruotsista kun sillan pohjoispuolella käytettävästä mongerruksesta.

Ruotsissa ja ruotsissa... Ruotsi on helvetin iso maa ja on ihan turhaa täällä yleistää asioita.
Skånelainen haastattelee tanskalaista skånen murteella eikä mitään tekstejä tarvita kuin Skånen ulkopuoliselle väestölle.

Tuo tummennettu on aivan puuta heinää, mikäli pohjoispuolella siltaa tarkoitetaan Skånea. (Öresundin silta kulkee suht´ suoraan lännestä itään.)
 Sorry, OT.
Geddy

Poissa Poissa


Vastaus #169 : 11.10.2011 klo 15:42:05

Ruotsissa ja ruotsissa... Ruotsi on helvetin iso maa ja on ihan turhaa täällä yleistää asioita.
Skånelainen haastattelee tanskalaista skånen murteella eikä mitään tekstejä tarvita kuin Skånen ulkopuoliselle väestölle.

Tuo tummennettu on aivan puuta heinää, mikäli pohjoispuolella siltaa tarkoitetaan Skånea. (Öresundin silta kulkee suht´ suoraan lännestä itään.)
 Sorry, OT.

Tanskalaiset ymmärtävät ruotsia, mutta ruotsalaiset eivät tanskaa. Lisäksi olen käsityksessä, että riikinruotsi on tanskalaisille helpompaa kuin skånska.
Reca

Poissa Poissa

Suosikkijoukkue: Hammarby If


Vastaus #170 : 11.10.2011 klo 16:50:22

toki menee vähän offtopicciin,
mutta nämä "ruotsinkieliset suomalaiset" edustavat joukkueessa aika suurta osuuttaa...

force,daja,ringi,roma,jr,otto (jos nyt voi laskea että on mukana) kasperi, jne.
Röytän Karhu

Poissa Poissa


Vastaus #171 : 11.10.2011 klo 17:14:41

Ei kai Otto ole suomenruotsalainen?
Lorenzo

Poissa Poissa

Suosikkijoukkue: * * * *


Vastaus #172 : 11.10.2011 klo 17:53:17

Taitaa saksa taipua huomattavan paljon ruotsia paremmin.
Geddy

Poissa Poissa


Vastaus #173 : 11.10.2011 klo 18:35:15

Ei kai Otto ole suomenruotsalainen?
Ei ole..
tab

Poissa Poissa


Vastaus #174 : 01.11.2017 klo 17:48:11

Suomessa taitaa olla lähes saman verran ruotsia äidinkielenä puhuvia ihmisiä kuin Islannissa on asukkaita. Siitä tuli mieleen, että millaisenkohan maajoukkueen suomenruotsalaisista saisi koottua?

Nykymaajoukkueesta ainakin Sparv ja Hämäläinen ovat tämän topicin tietojen perusteella ruotsinkielisiä. Heidän lisäksi Skrabb?, Granlund?, Schüller?, Jensen?

 
Sivuja: 1 ... 6 [7] 8
 
Siirry:  

Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2011, Simple Machines