Pikasika
Poissa
Suosikkijoukkue: HJK & Suomi
|
|
Vastaus #50 : 11.08.2010 klo 22:57:41 |
|
Stafett=Viesti ja karnevalen=karnevaalit eli suomeksi Viestikarnevaalit. Jos olisit sen Google Translatorin sijaan käyttänyt normi-Googlea, niin noin kahdessa sekunnissa olisit saanut selville mistä on kyse. Mutta kun laitoin sen Translatoriin vasta kun sain noottia.. OT riittäköön..
|
|
|
|
Armfelt
Poissa
Suosikkijoukkue: Helsinki
|
|
Vastaus #51 : 11.08.2010 klo 23:21:42 |
|
Kyllä, mut ei aina ole niin yksioikoista. Mikä edes on äidinkieli? Onko se kieli mitä on puhuttu kotona vai se vahvin kieli? Vai kenties se mitä lukee maistraatin tiedoissa?
Joku joskus sanoi, että se kieli jolla käy peruskoulun on äidinkieli.
|
|
|
|
mustikkasormi
Poissa
|
|
Vastaus #52 : 11.08.2010 klo 23:28:05 |
|
Joku joskus sanoi, että se kieli jolla käy peruskoulun on äidinkieli.
Englanninkieliseen peruskouluun pistetyt muksut puhuvat siis englantia äidinkielenään?
|
|
|
|
Callit
Poissa
|
|
Vastaus #53 : 11.08.2010 klo 23:39:30 |
|
Englanninkieliseen peruskouluun pistetyt muksut puhuvat siis englantia äidinkielenään? Sama. En muista koskaan lukeneeni mitään akateemista/tieteellistä määritelmää tuolle äidinkieli-käsitteelle. Sen tiedän, ettei se voi olla kirjaimellisesti äidinkieli, siis biologisen äidin äidinkieli, mutta mikä sitten? Itse olen ajatellut sen olevan sen kielen, jolla henkilö ajattelee. Mikä ei sekään ole ihan aina täysin yksiselitteinen asia. On tullut tätä muutaman kerran pohdittua, koska olen ns. kaksikielisestä suvusta. Kummatkin veljeni ovat suomenkielisiä kuten minäkin, mutta kumpikin oppi vauvana ensin ruotsinkielen. Suomi jyräsi vasta vähän myöhemmin. Minä siinä välissä opin lastenhoidollisista syistä ensin suomen. Mutsini kanssa puhuimme aina suomea, vaikka hän oli ruotsinkielinen. Faija taas on niin totaalisen kaksikielinen, että minulle selvisi vasta aikuisiällä, että se ajattelee suomenkielellä. Siskonsa, jonka kanssa ovat aina pitäneet tiiviisti yhtä, on vastaavasti täysin ruotsinkielinen, eikä puhu suomea käytännössä lainkaan. Tämä siis tällaisena kaksikielisyyden ylistyksenä, anteeksi. Siksi noista Eremenkoistakin olin niin kiinnostunut.
|
|
|
|
pablo arpa
Poissa
|
|
Vastaus #54 : 11.08.2010 klo 23:45:18 |
|
Itse ainakin handlasin aika täydellistä lapsenenglantia kun oli lapsuuden englanninkielisessä "leikkikoulussa". Enää en osaa edes paskan vertaa siitä sanavarastosta ja oikeinpuhumisesta mitä silloin oli. Niin se aika vaan syö kielipäätä.
Sori ot, mutta tuli tarve avautua.
|
|
|
|
vargas
Poissa
Suosikkijoukkue: Klubi
|
|
Vastaus #55 : 12.08.2010 klo 00:57:36 |
|
Muistaakseni Miklukin joskus antoi haastattelun, jossa kertoi puhuneensa ensin suomea. Meni sitten kuitenkin ruotsinkieliseen kouluun kun sukurasitetta oli siihen suuntaan.
|
|
|
|
Rantasipi
Poissa
Suosikkijoukkue: Eurokiimassa
|
|
Vastaus #56 : 12.08.2010 klo 02:20:30 |
|
Luinpas huolimattomasti kysymyksen. Mutta itse asiassa, vaikka kaikki A-maajoukkueen pelit laskettaisiin mukaan, niin eipä tuo listaus paljon muuttuisi. Siis jos puhutaan edelleen avauksen miehistä.
|
|
|
|
Jari Sporttila
Poissa
|
|
Vastaus #57 : 12.08.2010 klo 07:00:51 |
|
Miklun kohdalla äidinkieli ainakin kielitaidon perusteella on vahvasti suomi, vaikka nykyisen muodin mukaan kaksikielinen=ruotsinkielinen.
|
|
|
|
McHyppönen
Poissa
|
|
Vastaus #58 : 12.08.2010 klo 07:34:36 |
|
Pakko ruotsi vittuun ja suomi yksi kieliseksi.
Just niin, samalla matematiikan, historian ja liikunnan opettamisen vois lopettaa koska kaikki ei tykkää niistä.
|
|
|
|
Alty
Paikalla
|
|
Vastaus #59 : 12.08.2010 klo 07:40:38 |
|
Sama. En muista koskaan lukeneeni mitään akateemista/tieteellistä määritelmää tuolle äidinkieli-käsitteelle. Sen tiedän, ettei se voi olla kirjaimellisesti äidinkieli, siis biologisen äidin äidinkieli, mutta mikä sitten? Itse olen ajatellut sen olevan sen kielen, jolla henkilö ajattelee. Mikä ei sekään ole ihan aina täysin yksiselitteinen asia.
On tullut tätä muutaman kerran pohdittua, koska olen ns. kaksikielisestä suvusta. Kummatkin veljeni ovat suomenkielisiä kuten minäkin, mutta kumpikin oppi vauvana ensin ruotsinkielen. Suomi jyräsi vasta vähän myöhemmin. Minä siinä välissä opin lastenhoidollisista syistä ensin suomen. Mutsini kanssa puhuimme aina suomea, vaikka hän oli ruotsinkielinen. Faija taas on niin totaalisen kaksikielinen, että minulle selvisi vasta aikuisiällä, että se ajattelee suomenkielellä. Siskonsa, jonka kanssa ovat aina pitäneet tiiviisti yhtä, on vastaavasti täysin ruotsinkielinen, eikä puhu suomea käytännössä lainkaan.
Tämä siis tällaisena kaksikielisyyden ylistyksenä, anteeksi. Siksi noista Eremenkoistakin olin niin kiinnostunut.
Ei sille mitään määritelmää varmaan olekaan. Joillekin se äidinkieli on identiteetti-juttu, vaikka kyseinen kieli ei välttämättä vahvin kieli olisikaan. Moni Ruotsissa kasvanut suomalainen puhuu parempaa ruotsia kuin suomea, vaikka kotona on aina puhuttu suomea ja on voitu käydä kouluakin suomeksi. Tuo millä kielellä ajattelee ei välttämättä aina sekään päde, koska mielestäni itsekin ajattelen usein ruotsiksi, vaikka suomi onkin vahvin kieleni.
|
|
|
|
reima
Poissa
|
|
Vastaus #60 : 12.08.2010 klo 07:44:08 |
|
Just niin, samalla matematiikan, historian ja liikunnan opettamisen vois lopettaa koska kaikki ei tykkää niistä.
Pakko ruotsi vittuun ja suomi yksi kieliseksi.
Sama
|
|
|
|
kapten
Poissa
Suosikkijoukkue: Kaikki suomalainen jalkapalloilu
|
|
Vastaus #61 : 12.08.2010 klo 08:12:35 |
|
Pakko ruotsi vittuun ja suomi yksi kieliseksi.
Äikän tunnitkaan eivät näköjään ole kiinnostaneet.
|
|
|
|
påhjanmaa
Poissa
Suosikkijoukkue: kaikki påhjanmaa
|
|
Vastaus #62 : 12.08.2010 klo 09:53:12 |
|
Äikän tunnitkaan eivät näköjään ole kiinnostaneet.
Parempaa olla osaamatta yhtään kieltä, kuin osata väärää kieltä. (J)eremenkoista, niin Losha tuli Jeppikseen vasta kouluikäisenä Lagmans Lågstadiumiin (en muista mille luokalle). Voi olla että joitui oppimaan vasta myöhemmin suomea, kun piti ensin oppia ruotsia. Roman osasi varmaan svenska valmiksi kun aloitti ala-asteella. Sergeistä en tiedä, osaako se edes venäjää, vaikka sitä kotona puhutaan? OT, mutta tietääkö joku pelaako enää missään?
|
|
|
|
Vorssander
Poissa
|
|
Vastaus #63 : 12.08.2010 klo 10:24:10 |
|
Pakko ruotsi vittuun ja suomi yksi kieliseksi.
Niinpä, kun toisille tuntuu edes yhden kielen hallitseminen tuottavan vaikeuksia...
|
|
|
|
Maakuntasatraappi
Poissa
Suosikkijoukkue: Sääntöjen rajamaat
|
|
Vastaus #64 : 12.08.2010 klo 10:37:11 |
|
Niinpä, kun toisille tuntuu edes yhden kielen hallitseminen tuottavan vaikeuksia...
Luu lisin Arm feltin viestin olleen sar kasmia.
|
|
|
|
Jomppuli
Poissa
Suosikkijoukkue: PAVE
|
|
Vastaus #65 : 12.08.2010 klo 10:39:15 |
|
Vielä palaten Paulukseen. Sanoi joskus jossian haastettelussa että osaa ruotsia koska äitinsä on suomenruotsalainen. Eli siis isän äidinkieli lienee suomi ja äidin ruotsi. Onko Paulus ollut sitten isän- vai mammanpoika niin ratkaissee Pauluksen äidinkielen.
|
|
|
|
Kratos
Poissa
|
|
Vastaus #66 : 12.08.2010 klo 10:46:48 |
|
Luu lisin Arm feltin viestin olleen sar kasmia.
ja täysin typerä heitto pakkoruotsin puolesta "mut ku ruotsii puhuu romaki!" Edit. jotain asiaakin, itse olen tosta pauluksesta saanut nimenomaan sen kuvan, että "ainoastaan" osaa ruotsia äitinsä ansiosta, mutta on ennemminkin suomenkielinen. mutta voin kyllä olla väärässäkin.
|
|
« Viimeksi muokattu: 12.08.2010 klo 10:49:42 kirjoittanut Kratos »
|
|
|
|
|
Vorssander
Poissa
|
|
Vastaus #67 : 12.08.2010 klo 10:51:38 |
|
Luu lisin Arm feltin viestin olleen sar kasmia.
Voipi olla, foorumisteista ei voi ikinä olla varma
|
|
« Viimeksi muokattu: 12.08.2010 klo 10:54:02 kirjoittanut LFCforever »
|
|
|
|
|
OttoMan
Poissa
|
|
Vastaus #68 : 12.08.2010 klo 10:52:58 |
|
Olisikohan kuitenkin niin, ettei sillä kielellä niin hirveästi ole väliä kun puhutaan taidosta pelata jalkapalloa. Luulisin että tuo ruotsinkielisten suuri osuus selittyy sillä, että jalkapallokulttuuri ja jalkapallon asema on Suomessa vahvin siellä missä sattuu olemaan myös suurimmat ruotsinkieliset vähemmistöt (länsirannikko, Helsinki, Turku jne.). Ja en tässä yhteydessä osaa keksiä mitään yksiselitteistä syytä että miksi näin on. Mutta samassa yhteydessä voisi miettiä että montako mj-pelaajaa on lähtöisin Itä-Suomesta, jossa ruotsinkielisiä ei ole käytännössä yhtään? Ja LDV:tä tai muita lupauksia ei tässä nyt lasketa.
|
|
|
|
pyry
Poissa
Suosikkijoukkue: Start 09.08.1942
|
|
Vastaus #69 : 12.08.2010 klo 10:57:27 |
|
Vähän historiallista syvyyttä keskusteluun: myös Algoth Niska oli ruotsinkielinen, pelasi ilmeisesti laitahyökkääjänä ainakin Tukholman kisoissa. Tarina ei kerro, oliko avauksessa. Huom. lähde: Dannyn kotisivutEdit: Stop the press, virheellistä informaatiota Dannyn sivuilla! Ei Algoth Niska tehnyt Tukholmassa yhtään maalia, vaikka hyökkäyspäässä pelasikin. Hauskaa kyllä tutkia noita Tukholman olympialaisten pelejä, Hesarissahan oli hiljattain juttukin tästä Suomen kaikkien aikojen kunniakkaimmasta futissaavutuksesta. Jos joku ulkkarikaveri kuittailee suomalaisen futiksen tasosta, olen ottanut tavaksi kysyä miten oma maajoukkueensa pärjäsi Tukholman olympialaisissa?
|
|
« Viimeksi muokattu: 12.08.2010 klo 11:46:28 kirjoittanut pyry »
|
|
|
|
|
pyry
Poissa
Suosikkijoukkue: Start 09.08.1942
|
|
Vastaus #70 : 12.08.2010 klo 11:07:44 |
|
Olisikohan kuitenkin niin, ettei sillä kielellä niin hirveästi ole väliä kun puhutaan taidosta pelata jalkapalloa. Luulisin että tuo ruotsinkielisten suuri osuus selittyy sillä, että jalkapallokulttuuri ja jalkapallon asema on Suomessa vahvin siellä missä sattuu olemaan myös suurimmat ruotsinkieliset vähemmistöt (länsirannikko, Helsinki, Turku jne.). Ja en tässä yhteydessä osaa keksiä mitään yksiselitteistä syytä että miksi näin on. Olisikohan niin, oli jo ekalla sivulla: Sikälihän tämä on oikeinkin asiatopic, että ruotsinkielisten suhteeton osuus kertoo jotain lutuurin levittäytymisestä. Vastaavasti luulen, että pesiksen itä vs länsi matsissa hurreja on suht vähän kentän puolella (ja katsomossa). Mutta samassa yhteydessä voisi miettiä että montako mj-pelaajaa on lähtöisin Itä-Suomesta, jossa ruotsinkielisiä ei ole käytännössä yhtään? Ja LDV:tä tai muita lupauksia ei tässä nyt lasketa.
Hyypiä?
|
|
|
|
sixpack
Poissa
|
|
Vastaus #71 : 12.08.2010 klo 11:10:29 |
|
Vähän historiallista syvyyttä keskusteluun: myös Algoth Niska oli ruotsinkielinen, pelasi ilmeisesti laitahyökkääjänä ainakin Tukholman kisoissa. Tarina ei kerro, oliko avauksessa. Oli. Ulkomuistista sanoisin, että pelipaikka oli vasen välihyökkääjä. joka nykyfutiksessa vastaa suurinpiirtein laitapuolustajaa. Edit. Muistinpas koko joukkueen: aika ruotsinkielispainotteista nimistä ja joukkueista päätellen. (Näistä Tanner ja Kaarlo Soinio olivat voimistelijoita jotka tuurasivat sammuneita/loukkaantuneita palloilijoita.) GK Gustaf Holmström IF K Helsingfors DF Jalmari Holopainen HJK MF Viljo Lietola HJK DF Gösta Bernhard Löfgren IFK Helsingfors MF Knut Lund IFK Helsingfors FW Algoth Niska IF K Helsingfors FW Artturi Nyyssönen HJK FW Jarl Öhman IFK Helsingfors FW Lars Schybergson Kronohagens IF Helsingfors MF Eino Soinio HJK MF Kaarlo Soinio HJK GK August Syrjäläinen Viipurin Reipas FW Lauri Tanner HJK FW Bror Wiberg IFK Helsingfors FW Ragnar Wickström Kronohagens IF Helsingfors
|
|
« Viimeksi muokattu: 12.08.2010 klo 11:30:47 kirjoittanut sixpack »
|
|
|
|
|
The Real Wolf
Poissa
|
|
Vastaus #72 : 12.08.2010 klo 11:16:08 |
|
Mutta samassa yhteydessä voisi miettiä että montako mj-pelaajaa on lähtöisin Itä-Suomesta, jossa ruotsinkielisiä ei ole käytännössä yhtään?
- Hyypiä jo mainittiinkin. Lisäksi Jässi. Jalkapalloilijana itä-Suomessa on kasvanut myös Shefki. Litmasen Lahtikin on enemmän idässä kuin lännessä.
|
|
« Viimeksi muokattu: 12.08.2010 klo 11:19:53 kirjoittanut The Real Wolf »
|
|
|
|
|
pyry
Poissa
Suosikkijoukkue: Start 09.08.1942
|
|
Vastaus #73 : 12.08.2010 klo 11:19:53 |
|
Ulkomuistista sanoisin, että pelipaikka oli vasen välihyökkääjä. joka nykyfutiksessa vastaa suurinpiirtein laitapuolustajaa.
Satutko muuten muistamaan Tukholman jengin muiden pelaajien kielitaustoja? Voisi kuvitella, että ruotsinkielisyys olisi ollut täysin dominoivaa vuosisadan alun futiksessa, mutta perustuu vain mutuun.
|
|
|
|
Tri Pe
Poissa
|
|
Vastaus #74 : 12.08.2010 klo 11:20:46 |
|
Sama. En muista koskaan lukeneeni mitään akateemista/tieteellistä määritelmää tuolle äidinkieli-käsitteelle. Sen tiedän, ettei se voi olla kirjaimellisesti äidinkieli, siis biologisen äidin äidinkieli, mutta mikä sitten? Itse olen ajatellut sen olevan sen kielen, jolla henkilö ajattelee. Mikä ei sekään ole ihan aina täysin yksiselitteinen asia.
Tämä on ihan mielenkiintoinen juttu johon on tullut usein törmättyä. Maistraatissa lukee että äidinkieleni on ruotsi. Syynä se että (suomenkieliset) vanhempani laittoivat pienenä ruotsinkieliseen kouluun ja tämä oli jotenkin helpompaa jos äidinkieli oli ruotsi. Oliko se sitä syntymästä asti vai vaihdettiinko se jossain vaiheessa, en tiedä. Koulut ja opiskelut olen hoitanut ruotsiksi, olen tällä hetkellä Ruotsissa töissä. Koen suomen vahvemmaksi kieleksi mutta puhun ruotsia kuin kuka tahansa suomenruotsalainen jollaiseksi en itseäni kuitenkaan koe. Pentuna suomenkieliset haukkuivat hurriksi ja suomenruotsalaiset eivät koe kaltaisekseen. Työhakemukseen laitan ruotsin äidinkieleksi että tulisi selväksi että puhun sitä yhtä hyvin kuin suomea.
|
|
|
|
|
|