Mendoooza
Poissa
Suosikkijoukkue: MyPa, Kuhmon Pallo -79
|
|
Vastaus #175 : 17.06.2014 klo 12:04:02 |
|
Vaikea vetää kyllä rajaa, milloin selostajan kannattaisi lausua nimet täysin oikein ja milloin vähän sinnepäin. Yleensä kuitenkin ulkomaisten nimien huolellinen lausuminen on vaikeaa, kun puhuu suomalaisella rytmillä. Pätee myös englanninkielisiin sanoihin (ääriesimerkkinä joku Seattle, mutta sama näkyy ihan simppelienkin nimien huolellisessa lausumisessa). Lisäksi ainakin Kaj Kunnaksen korostettu Hernandeeeehfhfhfhfh ja Markkeeefhfhfhfh lähinnä häiritsivät, vaikka varmaan suht' hyvin nimet lausuikin.
|
|
|
|
edelmann
Poissa
Suosikkijoukkue: Laulajapoika
|
|
Vastaus #176 : 17.06.2014 klo 12:05:10 |
|
En edes jaksa alkaa pohtimaan miten paljon toi meni sulta ohi, joten annetaan tyhjännaurajan nauraa tyhjää.
Lähinnä peukuttelin onnistuneelle kiteytyksellesi, mutta ilmeisesti oma käsityskykysi ei tähän tosiaan riittänyt.
|
|
|
|
laardi79
Poissa
Suosikkijoukkue: Großverdiener
|
|
Vastaus #177 : 17.06.2014 klo 12:15:04 |
|
Vaikea vetää kyllä rajaa, milloin selostajan kannattaisi lausua nimet täysin oikein ja milloin vähän sinnepäin. Yleensä kuitenkin ulkomaisten nimien huolellinen lausuminen on vaikeaa, kun puhuu suomalaisella rytmillä. Pätee myös englanninkielisiin sanoihin (ääriesimerkkinä joku Seattle, mutta sama näkyy ihan simppelienkin nimien huolellisessa lausumisessa). Lisäksi ainakin Kaj Kunnaksen korostettu Hernandeeeehfhfhfhfh ja Markkeeefhfhfhfh lähinnä häiritsivät, vaikka varmaan suht' hyvin nimet lausuikin.
Kyllähän tämä pitää huomioida. Erikseen sitten nämä nuoremman polven (kendo-) selostajat, jotka yrittävät vetää teksasilaisittain joka ikisen englanninkielisen nimen ja ylenkatsovat muiden muun kielisten nimien ääntämistä.
|
|
|
|
Däkkä
Poissa
Suosikkijoukkue: doerismo
|
|
Vastaus #178 : 17.06.2014 klo 12:33:27 |
|
Lähinnä peukuttelin onnistuneelle kiteytyksellesi, mutta ilmeisesti oma käsityskykysi ei tähän tosiaan riittänyt.
Pahoitteluni. Naurupeukun monivivahteisuus ei ihan täysin ole auennut. Vaikea vetää kyllä rajaa, milloin selostajan kannattaisi lausua nimet täysin oikein ja milloin vähän sinnepäin. Yleensä kuitenkin ulkomaisten nimien huolellinen lausuminen on vaikeaa, kun puhuu suomalaisella rytmillä. Pätee myös englanninkielisiin sanoihin (ääriesimerkkinä joku Seattle, mutta sama näkyy ihan simppelienkin nimien huolellisessa lausumisessa). Lisäksi ainakin Kaj Kunnaksen korostettu Hernandeeeehfhfhfhfh ja Markkeeefhfhfhfh lähinnä häiritsivät, vaikka varmaan suht' hyvin nimet lausuikin.
Ehdottomasti noin. Olen jonkin aikaa miettinyt miten tuon järkevästi ja selkokielisesti ilmaisisi, mutta juuri tuollainen korviinpistävä rekisterinvaihto 5 kertaa minuutissa on rasittavaa kuunnella, eikä kukaan sitä luonnostaan teekään. Suomen äänteillä + ehkä muutama yleinen, helppo vieras äänne klaaraa lähestulkoon kaikki nimet ihan kunnialla. Jos puhun suomea sanon "selssi" tai "tselssi", englantia puhuessa sitten "tsheosi" tms. jne. Mitä enemmän hifistelee sitä enemmän tulee ongelmia sitten sanan taivutuksen kanssa, ja kuuntelijan on muutenkin vaikea millisekunneissa päätellä minkä kielen äänteitä juuri kuuli jne. Kunnaksella tuo oli sellaista tyypillistä suomenruotsalaista kekkulointia. Esimerkiksi sanapaino meni päin vittua ja niiden Kamerunin nimien kanssa virheitä tuli vielä paljon enemmän, mutta tärkeintä on, että joku jossain kuuli sen "th":n ja luulee, että Kunnas tietää mitä tekee, on sivistynyt, osaa kieliä ja todennäköisesti tuntee purjehdusveneet ja viinitkin(?).
|
|
|
|
Noble Savage
Poissa
Suosikkijoukkue: Karjalahden Ihme
|
|
Vastaus #179 : 17.06.2014 klo 13:33:43 |
|
Pahoittelut kiekkovertauksesta, mutta löytyyköhän Jenkkilässä NHL-faneilla keskustelupalstoilla ääntämistopiccia, jossa vaaditaan esimerkiksi suomalaispelaajien nimien oikeaoppinen ääntäminen kesken kiivaimman selostuksen? Se on Selänne eikä mikään Selaani saatana! Kyllä on todella harvoin tullut eteen tilanteita, jossa selostajan tai kommentaattorin nimien ääntäminen olisi itseä erityisesti häirinnyt. Ja jos edes on häirinnyt, en muista yhtään esimerkkiä. Klous oli lähinnä Hjelmin hupaisa nakkaus. Enemmän minua häiritsisi se, että selostaja yrittäisi joka helvetin nimen kohdalla virheetöntä ääntämistä kunkin pelaajan tai seuran äidinkielen mukaisesti. "Pallon saa Nejˈmaʁ dɐ ˈSiwvɐ ˈSɐ̃tus ˈʒũɲoʁ, jonka seura on Fubˈbɔɫ ˈKɫub Bərsəˈɫonə!" Hieman Däkkän tyyliin itsekin sanon suomea puhuessani ihan reilusti "selsea", "liverpool" tai "tottenham". Tekee puheesta suomalaisittain paljon sujuvampaa.
|
|
|
|
ö
Poissa
|
|
Vastaus #180 : 17.06.2014 klo 13:42:10 |
|
Pahoittelut kiekkovertauksesta, mutta löytyyköhän Jenkkilässä NHL-faneilla keskustelupalstoilla ääntämistopiccia, jossa vaaditaan esimerkiksi suomalaispelaajien nimien oikeaoppinen ääntäminen kesken kiivaimman selostuksen? Se on Selänne eikä mikään Selaani saatana! Kyllä. Hieman Däkkän tyyliin itsekin sanon suomea puhuessani ihan reilusti "selsea", "liverpool" tai "tottenham". Tekee puheesta suomalaisittain paljon sujuvampaa.
Ei.
|
|
|
|
Taka-Harvey
Poissa
Suosikkijoukkue: Kontulan demokraattinen yhdistys
|
|
Vastaus #181 : 17.06.2014 klo 13:58:58 |
|
Itse kyllä näen eroa siinäkin, että äännetäänkö ihan päin persettä vai edes sinne päin. Eikä näitä immobiileja, katseereseitä ja korlukoita voi sitä paitsi ainakaan millään selostuksen sujuvuudella puolustella.
|
|
|
|
waccoe
Poissa
Suosikkijoukkue: Minä nettikiusaan
|
|
Vastaus #182 : 17.06.2014 klo 14:07:29 |
|
"tsheosi" Oikea topic
|
|
|
|
HÄI
Poissa
Suosikkijoukkue: Valkoposkihanhet & merimetsot
|
|
Vastaus #183 : 17.06.2014 klo 14:12:35 |
|
Oikea topic Kyllähän lontoolaisen vokaaliällän voi merkitä vaikka "tsheosii" tai "tsheusii".
|
|
|
|
waccoe
Poissa
Suosikkijoukkue: Minä nettikiusaan
|
|
Vastaus #184 : 17.06.2014 klo 14:13:57 |
|
"tsheosii" tai "tsheusii".
Oikea topic
|
|
|
|
Däkkä
Poissa
Suosikkijoukkue: doerismo
|
|
Vastaus #185 : 17.06.2014 klo 14:31:57 |
|
C ei äänny.
|
|
|
|
Forester
Poissa
Suosikkijoukkue: FC Kontu, Nottingham Forest, Suomi & Sumusaaret
|
|
Vastaus #186 : 17.06.2014 klo 14:47:11 |
|
Härköselle semmonen vihje että se on Landroo eikä Landröö.
Toi kävi munkin korvaan.
|
|
|
|
Savon keisari
Poissa
|
|
Vastaus #187 : 17.06.2014 klo 15:00:45 |
|
Minä jo vuosia sitten ensimmäisen kerran tuosta kirjoitin, ja onneksi joku muukin on vihdoin rupeamassa kääntymään samoille linjoille. Tämän pitäisi olla myös Kielitoimiston virallinen suositus. Eli että kirjoituksen mukaisen ja alkuperäisen ääntämyksen mukaisen lisäksi nimen voisi ääntää niin, että se mahdollisimman paljon muistuttaa alkuperäistä asua kuitenkin niin, että ei häiritse normaalin suomenkielisen puheen tuottamisen sujuvuutta ja rytmiä.
|
|
|
|
laardi79
Poissa
Suosikkijoukkue: Großverdiener
|
|
Vastaus #188 : 17.06.2014 klo 15:20:11 |
|
Oikea topic Wheel footballfactowy.
|
|
|
|
Taka-Harvey
Poissa
Suosikkijoukkue: Kontulan demokraattinen yhdistys
|
|
Vastaus #189 : 17.06.2014 klo 15:32:29 |
|
Eli että kirjoituksen mukaisen ja alkuperäisen ääntämyksen mukaisen lisäksi nimen voisi ääntää niin, että se mahdollisimman paljon muistuttaa alkuperäistä asua kuitenkin niin, että ei häiritse normaalin suomenkielisen puheen tuottamisen sujuvuutta ja rytmiä.
Mitäs äänteitä sitten otetaan mukaan ja mitä ei? Esimerkiksi soinnilliselle suhuäänteelle on suomen kielessä ihan oma kirjainkin, joten se ei ainakaan saa ole vieras vaan entäpä sitten soinnillinen s? Entä millä äänteellä korvataan mikäkin vieraaksi katsottava äänne? Paino kai tulisi tällä periaatteella aina ensimmäiselle tavulle.
|
|
|
|
Heiska
Poissa
Suosikkijoukkue: REMOULADE
|
|
Vastaus #190 : 17.06.2014 klo 15:40:38 |
|
'Jamel Mesbah. "The D is silent"
|
|
|
|
Savon keisari
Poissa
|
|
Vastaus #191 : 17.06.2014 klo 15:42:36 |
|
Mitäs äänteitä sitten otetaan mukaan ja mitä ei? Esimerkiksi soinnilliselle suhuäänteelle on suomen kielessä ihan oma kirjainkin, joten se ei ainakaan saa ole vieras vaan entäpä sitten soinnillinen s? Entä millä äänteellä korvataan mikäkin vieraaksi katsottava äänne? Paino kai tulisi tällä periaatteella aina ensimmäiselle tavulle.
Järkeä saa käyttää. Jos selostaja kykenee pelaajan tai seuran nimen ääntämään sujuvasti niin eihän sitä tarvitse kieltääkään. Suomen kielessä vain todella harvoissa tapauksissa merkitys häiriintyy vaikka ei ihan oikea sibilantti sattuisikaan kohdalle.
|
|
|
|
HÄI
Poissa
Suosikkijoukkue: Valkoposkihanhet & merimetsot
|
|
Vastaus #192 : 17.06.2014 klo 15:52:08 |
|
Mitäs äänteitä sitten otetaan mukaan ja mitä ei? Esimerkiksi soinnilliselle suhuäänteelle on suomen kielessä ihan oma kirjainkin, joten se ei ainakaan saa ole vieras vaan entäpä sitten soinnillinen s?
Jos meinaat š:ää, niin se on kyllä soinniton, ja soinnillinen pari [ʒ] on suomalaisille vielä asteen hankalampi kuin [z].
|
|
|
|
Taka-Harvey
Poissa
Suosikkijoukkue: Kontulan demokraattinen yhdistys
|
|
Vastaus #193 : 17.06.2014 klo 16:02:46 |
|
Jos meinaat š:ää, niin se on kyllä soinniton, ja soinnillinen pari [ʒ] on suomalaisille vielä asteen hankalampi kuin [z].
Meinasin kyllä sitä soinnillista äännettä, mitä monissa kielissä merkitään tsetalla ja monesti ässälläkin. Suomen kieleenhän kuuluvat sekä š että ž, joiden äännearvo on melko selkeä toisin kuin esimerkiksi z:n ilman hattua. Tai siis kuuluvat vierasperäisinä kirjaimina siinä missä esimerkiksi g:kin.
|
|
|
|
HÄI
Poissa
Suosikkijoukkue: Valkoposkihanhet & merimetsot
|
|
Vastaus #194 : 17.06.2014 klo 16:08:16 |
|
Meinasin kyllä sitä soinnillista äännettä, mitä monissa kielissä merkitään tsetalla ja monesti ässälläkin. Suomen kieleenhän kuuluvat sekä š että ž, joiden äännearvo on melko selkeä toisin kuin esimerkiksi z:n ilman hattua. Tai siis kuuluvat vierasperäisinä kirjaimina siinä missä esimerkiksi g:kin.
Ai niin, onhan meillä toikin Käytännössä toki täysin marginaalisessa käytössä suomessa, ja vaikka joku venäläinen tai espanjalainen "h" (/x/) on tutumpi ihmisille.
|
|
|
|
Makarov
Poissa
Suosikkijoukkue: Зенит
|
|
Vastaus #195 : 17.06.2014 klo 16:14:10 |
|
Tänään Venäjän paidassa palloilee monille tuttu TSirkkov tai jopa TSirkkovI. Mieluummin tosin näkisin kentällä Zhirkovin.
|
|
|
|
Savon keisari
Poissa
|
|
Vastaus #196 : 17.06.2014 klo 16:21:03 |
|
"Onneksi" Shirokov ei kuitenkaan ole mukana kisajoukkueessa, niin ei ole suurta sekaantumisen vaaraa. Mutta onko suuri virhe jos lausuu Zhirkov eikä Zhirkov paino ensimmäisellä tavulla?
|
|
|
|
Makarov
Poissa
Suosikkijoukkue: Зенит
|
|
Vastaus #197 : 17.06.2014 klo 16:30:59 |
|
"Onneksi" Shirokov ei kuitenkaan ole mukana kisajoukkueessa, niin ei ole suurta sekaantumisen vaaraa. Mutta onko suuri virhe jos lausuu Zhirkov eikä Zhirkov paino ensimmäisellä tavulla?
Shirokovin ääntämisessä on toinenkin ongelma jos nimen lausumisessa haetaan täydellisyyttä. Venäjän kielessä painoton O äännetään A:na tai "A:n kaltaisena". Samaten painoton E äännetään I:nä tai "I:n kaltaisena". Omaan korvaan Zhirkov painotettuna ensimmäiselle tavulle kuulostaa oudolta ja kankealta.
|
|
|
|
Alonso Quijano
Poissa
|
|
Vastaus #198 : 17.06.2014 klo 16:32:51 |
|
Tero Karhun "Suunnika" otti kyllä korvaan. Se ei osaa edes lukea? Muutenkin tuo Kolumbian joukkue oli melkoista ilotulitusta Terpalta.
|
|
« Viimeksi muokattu: 17.06.2014 klo 16:36:22 kirjoittanut Alonso Quijano »
|
|
|
|
|
niko1900
Poissa
Suosikkijoukkue: JJK
|
|
Vastaus #199 : 17.06.2014 klo 16:38:30 |
|
Tsirk koff
|
|
|
|
|
|