Taka-Harvey
Poissa
Suosikkijoukkue: Kontulan demokraattinen yhdistys
|
|
Vastaus #100 : 20.06.2021 klo 20:44:48 |
|
Karhu äänsi muuten Giacomon oikein, mitä en olisi ikipäivänä uskonut. Siriigusta lopussa pakko antaa kuitenkin miinusta.
|
|
|
|
The Real Wolf
Poissa
|
|
Vastaus #101 : 21.06.2021 klo 08:09:20 |
|
Aian Rash. Jo Pentti Salmi tiesi että se on Ian.
- Joo, mutta jos äkillisen ja vilpittömän innostuksen yllättäessä nykyselostajalle sylki tuo selkäytimestä suuhun jonkun toisen kymmeniä vuosia sinne juurruttaman virheellisen ääntämyksen, annettakoon se anteeksi. Pentti Salmi oli tunnettu hyvästä valmistautumisestaan. Hyvin luultavasti tarkasti ääntämisasuja etukäteen kieliasiantuntijoilta. Niin usein kohdalleen ne napsahtelivat, vaikkakin tankeroenglannilla. (Sen ajan nimitys rallienglannille.)
|
|
|
|
Jääpoiju
Poissa
Suosikkijoukkue: I L V E S
|
|
Vastaus #102 : 21.06.2021 klo 08:37:11 |
|
Onko kukaan käynyt kuuntelemassa miten vaikkapa Tanskassa, Saksassa, Italiassa tai Belgiassa äännetään Suomen pelaajien nimiä? Ja jos menee väärin, niin palautekanaviin homopornoa?
|
|
|
|
Demian
Poissa
Suosikkijoukkue: Bauhaus
|
|
Vastaus #103 : 21.06.2021 klo 09:17:29 |
|
Tämä tuli yllärinä
|
|
|
|
Kimis Adonis
Poissa
Suosikkijoukkue: TPS
|
|
Vastaus #104 : 21.06.2021 klo 12:30:07 |
|
Onko kukaan käynyt kuuntelemassa miten vaikkapa Tanskassa, Saksassa, Italiassa tai Belgiassa äännetään Suomen pelaajien nimiä? Ja jos menee väärin, niin palautekanaviin homopornoa?
Ei nyt sentään, hyvät hyssykät. Väärin ääntäminen Suomessa junttia ja ulkomailla lutuuria
|
|
|
|
Kuku
Poissa
Suosikkijoukkue: Tamperelaiset muoviseurat ja kabinettinousijat
|
|
Vastaus #105 : 21.06.2021 klo 13:19:48 |
|
Ei nyt sentään, hyvät hyssykät. Väärin ääntäminen Suomessa junttia ja ulkomailla lutuuria
Niinpä, mehän pikemmin häpeilemme vaikeita suomalaisia sukunimiä (esim. Riihimäen suuri poika O'Shaughnessy, on vaikea monelle).
|
|
« Viimeksi muokattu: 21.06.2021 klo 13:22:13 kirjoittanut Kuku »
|
|
|
|
|
Lopez
Poissa
|
|
Vastaus #106 : 21.06.2021 klo 14:30:50 |
|
Onko kukaan käynyt kuuntelemassa miten vaikkapa Tanskassa, Saksassa, Italiassa tai Belgiassa äännetään Suomen pelaajien nimiä? Ja jos menee väärin, niin palautekanaviin homopornoa?
Päin helvettiä veikkaan. Mutta olisikohan sittenkin vähän eroa opetella se Chiellini sanomaan oikein kuin joku Mäenpää tai Järvenpää. Vekkuli topic ja aina yhtä suurella mielenkiinnolla lukee (tai kuuntelee forvosta) miten jotkut puolalaisnimet menee (lapsuuteni "Leh Valesa" nevöforget). Eli näin puolitosikkona alkaa vähän kyllästyttää tuo ainainen "meidän ei tarvitse opetella lausumaan yhtään muun maan nimeä oikein kun ei kukaan osaa suomalaisnimiäkään lausua ulkomailla." Ja nyt apteekin kautta kotiin lepäämään
|
|
|
|
Savon keisari
Poissa
|
|
Vastaus #107 : 21.06.2021 klo 16:04:10 |
|
Ketjun ensimmäiselle sivulle olin Forvo-ääntämisesimerkit koonnut Suomen lohkon joukkueista. Esim. tuossa Belgia, niin ei tarvitse noita uudestaan vatuloida: Mitä muiden maiden selostajiin tulee, niin lähtökohtaisestihan esim. venäläiset lausuvat ulkomaiset nimet keskimäärin varsin oikein, kun venäjäksi siirtokirjoitettaessa nimet kirjoitetaan ääntämyksen mukaisesti. Suomenkieliset nimethän muutenkin lausutaan pitkälti kuten kirjoitetaan ja paino ensimmäisellä tavulla, niin ovat todellisuudessa sieltä helpoimmasta päästä ulkomaalaisillekin.
|
|
|
|
Oulunkylän kenttä
Poissa
Suosikkijoukkue: HJK, Savannah Bananas
|
|
Vastaus #108 : 21.06.2021 klo 16:19:24 |
|
De Bröyne on äännetty väärin molempien kansanosien toimesta!
|
|
|
|
robyboy
Poissa
Suosikkijoukkue: I treni di Tozeur
|
|
Vastaus #109 : 21.06.2021 klo 21:56:03 |
|
- Joo, mutta jos äkillisen ja vilpittömän innostuksen yllättäessä nykyselostajalle sylki tuo selkäytimestä suuhun jonkun toisen kymmeniä vuosia sinne juurruttaman virheellisen ääntämyksen, annettakoon se anteeksi.
Pentti Salmi oli tunnettu hyvästä valmistautumisestaan. Hyvin luultavasti tarkasti ääntämisasuja etukäteen kieliasiantuntijoilta. Niin usein kohdalleen ne napsahtelivat, vaikkakin tankeroenglannilla. (Sen ajan nimitys rallienglannille.)
Mutta Gullitin nimi tuli Salmelle ilmeisesti yllätyksenä esiin erään kerran Urheiluruudussa, siis ennen kuin oli noussut maineeseen, tuloksena varman päälle "shullit" ettei vaan tule vahingossa se g liian kovana
|
|
|
|
Haksis
Poissa
Suosikkijoukkue: Beşiktaş,Huuhkajat, MilliTakim
|
|
Vastaus #110 : 22.06.2021 klo 10:47:26 |
|
Ilkei Gündogan tuli pari kertaa
Molemmat nimet väärin.
|
|
|
|
Kleine
Poissa
Suosikkijoukkue: Sean Cliver
|
|
Vastaus #111 : 22.06.2021 klo 12:07:55 |
|
On kyllä tärkeä topic, kun suurin osa tule haukkumaan ja naureskelemaan väärin äännetyille nimille ilman, että kertovat mikä olisi se oikea ääntämistapa.
|
|
|
|
_Antisankari_
Poissa
Suosikkijoukkue: HJK, Juventus, Raiders, Patriots
|
|
Vastaus #112 : 22.06.2021 klo 12:13:53 |
|
De Bräyn vai De Bröyn?
|
|
|
|
naapurin ritva
Poissa
Suosikkijoukkue: FC Koirat
|
|
Vastaus #113 : 22.06.2021 klo 18:38:04 |
|
Päin helvettiä veikkaan. Mutta olisikohan sittenkin vähän eroa opetella se Chiellini sanomaan oikein kuin joku Mäenpää tai Järvenpää.
Suhteellisen arvovaltaisen Guardian-lehden jalkapallotoimittaja sanoo uskollisesti Tsielliini, vaikka vieressä kollega korjaa joka kerta. ”Pikkumaiden” eli esim. Saksan ja Ranskan nimet lausutaan huolettomammin kuin Yleisradiolla konsanaan myös BBC:ssä, ellei ääneen pääse ko. maassa asuva tai siellä syntynyt ekspertti.
|
|
|
|
Parsifal
Poissa
Suosikkijoukkue: MP
|
|
Vastaus #114 : 22.06.2021 klo 18:51:17 |
|
De Bräyn vai De Bröyn?
Ei kumpikaan. Nimen lopun e äännetään, se ei ole mykkä. Lisäksi vaihtoehdoistasi sanoisin, että ei ole niin selvästi takavokaali kuin suomen ä, mutta ei myöskään niin etuvokaali kuin ö - ehkä jotain niiden väliltä.
|
|
|
|
Osterdeich
Poissa
Suosikkijoukkue: Werder
|
|
Vastaus #115 : 22.06.2021 klo 23:24:11 |
|
...Suomenkieliset nimethän muutenkin lausutaan pitkälti kuten kirjoitetaan ja paino ensimmäisellä tavulla, niin ovat todellisuudessa sieltä helpoimmasta päästä ulkomaalaisillekin.
Ainakin täällä Saksassa ongelmia tuottaa juuri tuo paino ensimmäisellä tavulla, täällä paino menee aina toiselle. Ä- äännettä ei tunneta, joten se menee e:ksi ja lisäksi pitkät vokaalit jäävät lyhyiksi ja samoin kaksoiskonsonantit pelkistyvät "Puki" ja paino ki- tavulle. Sitten saksassa vielä "ei" on "ai" ja "ie" on "ii", mutta kyllä niistä selvää helposti toki saa.
|
|
« Viimeksi muokattu: 22.06.2021 klo 23:28:31 kirjoittanut Osterdeich »
|
|
|
|
|
Tosipelaaja #20
Poissa
Suosikkijoukkue: Valkeakosken Haka
|
|
Vastaus #116 : 23.06.2021 klo 18:43:26 |
|
Karhulla päässyt unohtumaan li-tavu Azpilicuetan nimestä.
|
|
|
|
Hasan Sas
Paikalla
Suosikkijoukkue: HJK
|
|
Vastaus #117 : 23.06.2021 klo 19:34:15 |
|
Kuka teki oman maalin.
|
|
|
|
Kupari
Poissa
|
|
Vastaus #118 : 27.06.2021 klo 19:16:18 |
|
Tsekin Joe Full on kova tekijä
|
|
|
|
Ianway
Poissa
|
|
Vastaus #119 : 27.06.2021 klo 20:43:38 |
|
Hollannintaitoiset: äännetäänkö Berghuisin nimi tosiaan "beerhaus" kuten Karhu teki?
|
|
|
|
Edmundo
Poissa
|
|
Vastaus #120 : 27.06.2021 klo 20:44:34 |
|
Hollannintaitoiset: äännetäänkö Berghuisin nimi tosiaan "beerhaus" kuten Karhu teki?
Berh*-häys. *se kurkussa tehtävä van Gaal -äänne.
|
|
|
|
naapurin ritva
Poissa
Suosikkijoukkue: FC Koirat
|
|
Vastaus #121 : 27.06.2021 klo 21:25:38 |
|
Tulkaas nyt joku antamaan lopullinen totuus Pelkian pelaajien nimien äänneasusta (että pääsen ”de pryine” -kavereille pätemään)?
|
|
|
|
Chuck
Poissa
Suosikkijoukkue: Путiн хуйло!
|
|
Vastaus #122 : 27.06.2021 klo 21:26:45 |
|
Tulkaas nyt joku antamaan lopullinen totuus Pelkian pelaajien nimien äänneasusta (että pääsen ”de pryine” -kavereille pätemään)?
Tuossahan ne. Ja lausutaan [ˈkɛvɪn də ˈbrœynə]
|
|
|
|
naapurin ritva
Poissa
Suosikkijoukkue: FC Koirat
|
|
Vastaus #123 : 27.06.2021 klo 21:28:25 |
|
Tuossahan ne.
Vähän alusta jne, suurkiitos!
|
|
|
|
Edmundo
Poissa
|
|
Vastaus #124 : 27.06.2021 klo 21:33:15 |
|
Tuossa Forvon linkissä on erinomainen esimerkki Hollannin hollannin ja flaamin murre-eron suhteen Kevin De Bruynen nimen kohdalla.
|
|
|
|
|
|