Onhan se törkeetä, että venäläisille vanhemmille syntynyt venäläinen poika, joka on asunu elämänsä ensimmäiset 7 vuotta Venäjällä, tuntee itsensä jollain tasolla venäläiseksi.
Sama.
Toisaalta kyseessä on jälleen käännös venäjästä suomeksi. Alkuperäinen artikkeli on
tässä, ja tarkka ilmaus "хотел играть на родине". Tuo "na rodine" voidaan kääntää kotimaaksi, mutta se voi myös tarkoittaa paikkaa josta on lähtöisin. Joka tapauksessa se ja sama, mielelläänhän Losa on maajoukkueessa pelannut. Hyvät otteet seurajoukkueessa tuskin haittaavat maajoukkuetouhujakaan.