FutisForum2 - JalkapalloFutisForum2 - Jalkapallo
28.02.2026 klo 03:15:05 *
Tervetuloa, Vieras. Haluatko rekisteröityä?
Aktivointiviesti saamatta? Unohtuiko salasana?

Kirjaudu käyttäjätunnuksen, salasanan ja istunnonpituuden mukaan
Uutiset:
 
Yhteys ylläpitoon: [email protected]

Äänestys
Kysymys: ?
kana - 9 (5%)
rodrigees - 1 (0.6%)
martsetti - 1 (0.6%)
tolaant ksaka - 4 (2.2%)
durika - 3 (1.7%)
skörtteli - 24 (13.4%)
voodi - 7 (3.9%)
kanee - 15 (8.4%)
tsuibba - 11 (6.1%)
korluukka - 13 (7.3%)
gatsits - 0 (0%)
sörnaa - 4 (2.2%)
puskees - 2 (1.1%)
rotsitski - 6 (3.4%)
sesk fabreegas - 7 (3.9%)
mäkliin - 1 (0.6%)
naatsi - 9 (5%)
šakiiri - 6 (3.4%)
ivans - 4 (2.2%)
kätskart - 8 (4.5%)
kaseriidi - 1 (0.6%)
kritsoviak - 1 (0.6%)
martsiisio - 2 (1.1%)
mantsukis - 2 (1.1%)
del boskee - 6 (3.4%)
tsiritses - 2 (1.1%)
volfgang babakan - 11 (6.1%)
geresmaa - 11 (6.1%)
löövensits - 5 (2.8%)
immobiile - 3 (1.7%)
Äänestäjiä yhteensä: 176

Sivuja: 1 ... 5 [6] 7 ... 15
 
Kirjoittaja Aihe: Oikeinääntäjäin fonetiikkalarppi  (Luettu 57299 kertaa)
0 jäsentä ja 1 vieras katselee tätä aihetta.
Kuku

Poissa Poissa

Suosikkijoukkue: Tamperelaiset muoviseurat ja kabinettinousijat


Vastaus #125 : 12.06.2016 klo 15:56:15

Srna: painoa  e i  loppu-a:lle, Tapsaaa! Kroatiassa viimeistä tavua ei koskaan painoteta. Kautosella menee oikein.
R on kroatiassa (kuten myös slovakiassa ja tsekissä) ns. tavua muodostava konsonantti, joten "sr" on sanan ensimmäinen tavu. Siinä voi olla kuultavissa hyvin heikko epämääräinen e ennen r:ää.

E: no nyt Kautonenkin alkoi painottaa lopputavua :(
« Viimeksi muokattu: 12.06.2016 klo 16:02:52 kirjoittanut Kuku »
naapurin ritva

Poissa Poissa

Suosikkijoukkue: FC Koirat


Vastaus #126 : 12.06.2016 klo 16:19:01

Srna: painoa  e i  loppu-a:lle, Tapsaaa! Kroatiassa viimeistä tavua ei koskaan painoteta. Kautosella menee oikein.
R on kroatiassa (kuten myös slovakiassa ja tsekissä) ns. tavua muodostava konsonantti, joten "sr" on sanan ensimmäinen tavu. Siinä voi olla kuultavissa hyvin heikko epämääräinen e ennen r:ää.

E: no nyt Kautonenkin alkoi painottaa lopputavua :(

Onko kroatiassa pääosin eka tavulla paino? Jostain syystä suomalaiset usein "varmuuden vuoksi" laittaa painon "ei-suomalaisesti" toiselle tai viimeiselle tavulle, kun ollaan epävarmoja...
Edmundo

Poissa Poissa


Vastaus #127 : 12.06.2016 klo 16:20:42

Onko kroatiassa pääosin eka tavulla paino? Jostain syystä suomalaiset usein "varmuuden vuoksi" laittaa painon "ei-suomalaisesti" toiselle tai viimeiselle tavulle, kun ollaan epävarmoja...

Kroatiassa useiten ekalla tavulla. Serbiassa ja bosniassa vaihtelee huomattavasti enemmän.
Taka-Harvey

Poissa Poissa

Suosikkijoukkue: Kontulan demokraattinen yhdistys


Vastaus #128 : 12.06.2016 klo 18:14:56

Tiivistettynä vielä muutama perinteisesti vaikea juttu puolan ääntämisestä:

ch "kurkku-h"
rz soinnillinen suhuäänne
ł englannin w:n tapaan
Incrível

Poissa Poissa

Suosikkijoukkue: Gavi


Vastaus #129 : 12.06.2016 klo 18:20:09

Tiivistettynä vielä muutama perinteisesti vaikea juttu puolan ääntämisestä:

ch "kurkku-h"
rz soinnillinen suhuäänne
ł englannin w:n tapaan

Fabianskin etunimi lausutaan siis "Wukas"?

Lastikovski mjötööh?!
Taka-Harvey

Poissa Poissa

Suosikkijoukkue: Kontulan demokraattinen yhdistys


Vastaus #130 : 12.06.2016 klo 18:23:49

Fabianskin etunimi lausutaan siis "Wukas"?

Wukash pikemminkin. Sz on puolassa suhu, mutta unkarissa "tavallinen s".

http://fi.forvo.com/word/%C5%82ukasz_fabia%C5%84ski/#pl
Taka-Harvey

Poissa Poissa

Suosikkijoukkue: Kontulan demokraattinen yhdistys


Vastaus #131 : 12.06.2016 klo 21:25:02

Miksi se pitää lausua "jarmolenkko", kun ei siinä kirjoitettunakaan ole kuin yksi k? Menisi melkein oikein kun lukisi niin kuin kirjoitetaan, ukrainalaisittain [Jarmólenko], venäläisittäin [Jarmólenka]. Taas tätä "hyperforeignismia" tms...???
mirgos

Poissa Poissa


Vastaus #132 : 12.06.2016 klo 22:50:52

Ranskan puolelta on aiheellista korjata nämä:
- Payet -> [paijet], lopun t siis ääntyy. Kannattaa kuunnella ranskalaisia selostajia.

Païllette Ylos
nakkoskikki

Poissa Poissa

Suosikkijoukkue: Barça


Vastaus #133 : 12.06.2016 klo 23:16:44

- Payet -> [paijet], lopun t siis ääntyy. Kannattaa kuunnella ranskalaisia selostajia.

Melkonen ansa, olisin itse lausunut kuten verbin payer.
Kuku

Poissa Poissa

Suosikkijoukkue: Tamperelaiset muoviseurat ja kabinettinousijat


Vastaus #134 : 13.06.2016 klo 00:10:18

Tiivistettynä vielä muutama perinteisesti vaikea juttu puolan ääntämisestä:

ch "kurkku-h"
rz soinnillinen suhuäänne
ł englannin w:n tapaan

Puolan tulevia pelejä varten: löytyykö keltään pelaajalta näitä puolalalle ominaisia nasaalivokaaleja ą ja ę? Edellinen on lähinnä nasaalinen o ja jälkimmäinen nasaalinen e, joskin seuraavasta äänteestä riippuen se voi olla myös selvä vokaali+n.

Malliesimerkki: 1980 luvun poliittinen kapinallinen ja sittemmin presidentti Lech Wałęsa, jonka sukunimi lausutaan suunnilleen "waweensa".



Balazs Dzsudzsak

Poissa Poissa

Suosikkijoukkue: 93:20


Vastaus #135 : 13.06.2016 klo 00:23:01

Puolan tulevia pelejä varten: löytyykö keltään pelaajalta näitä puolalalle ominaisia nasaalivokaaleja ą ja ę? Edellinen on lähinnä nasaalinen o ja jälkimmäinen nasaalinen e, joskin seuraavasta äänteestä riippuen se voi olla myös selvä vokaali+n.

Malliesimerkki: 1980 luvun poliittinen kapinallinen ja sittemmin presidentti Lech Wałęsa, jonka sukunimi lausutaan suunnilleen "waweensa".

Wojciech Szczęsny
Artur Jędrzejczyk
Krzysztof Mączyński
Mariusz Stępiński
Kuku

Poissa Poissa

Suosikkijoukkue: Tamperelaiset muoviseurat ja kabinettinousijat


Vastaus #136 : 13.06.2016 klo 00:59:42

Lainaus
Szczęsny
Tämähän on varsinainen namupala! :D
"Szcz" on kahden perättäisen suhuäänteen yhdistelmä, sitten tulee nasaalivokaali, ja perään taas pari konsonanttia.

Mallia täältä:
https://www.youtube.com/watch?v=emf3G2OrjCw
Tuossa videossa ei tietysti ole kirjoitettu nasaalisuuden osoittavaa koukkua e:n alle Alas
« Viimeksi muokattu: 13.06.2016 klo 01:03:44 kirjoittanut Kuku »
waccoe

Poissa Poissa

Suosikkijoukkue: Minä nettikiusaan


Vastaus #137 : 13.06.2016 klo 07:12:46

Srna: painoa  e i  loppu-a:lle, Tapsaaa! Kroatiassa viimeistä tavua ei koskaan painoteta. Kautosella menee oikein.
R on kroatiassa (kuten myös slovakiassa ja tsekissä) ns. tavua muodostava konsonantti, joten "sr" on sanan ensimmäinen tavu. Siinä voi olla kuultavissa hyvin heikko epämääräinen e ennen r:ää.

E: no nyt Kautonenkin alkoi painottaa lopputavua :(
Erkka Vee veti randomisti "sarna" ja "serna" ilman painotuksia Ylos
Taka-Harvey

Poissa Poissa

Suosikkijoukkue: Kontulan demokraattinen yhdistys


Vastaus #138 : 13.06.2016 klo 08:39:58

Puolan tulevia pelejä varten: löytyykö keltään pelaajalta näitä puolalalle ominaisia nasaalivokaaleja ą ja ę? Edellinen on lähinnä nasaalinen o ja jälkimmäinen nasaalinen e, joskin seuraavasta äänteestä riippuen se voi olla myös selvä vokaali+n.

Sehän voi olla myös vokaali+m, kuten itse asiassa taitaa tuossa Stępińskissa ollakin koska p. Vokaali+n esiintyy sitten Jędrzejczykissä ja Mączyńskissa ja ainoa varsinainen nasaalivokaali Szczęsnyssä.

Wikipedian Polish phonology -artikkelista:

"The nasal vowels do not occur except before a fricative and in word-final position. When the letters ą and ę appear before stops and affricates, they indicate an oral /ɔ/ or /ɛ/ followed by a nasal consonant homorganic with the following consonant. For example, kąt is [kɔnt] ('angle'), gęba ('mouth') is [ˈɡɛmba], and pięć ('five') is [pjɛɲt͡ɕ].[10] Before /l/ or /w/, the nasality is lost altogether and the vowels are pronounced as oral [ɔ] or [ɛ]. It is also very common to denasalize /ɛ̃/ to [ɛ] in word-final position."

Lisäksi todettakoon, että rz on toki joissain asemissa soinniton, esimerkiksi nimessä Krzysztof.
« Viimeksi muokattu: 13.06.2016 klo 08:43:54 kirjoittanut Taka-Harvey »
Tölkkivaari

Poissa Poissa

Suosikkijoukkue: #TunnenSielläTyyppejä


Vastaus #139 : 13.06.2016 klo 08:46:56

Tämähän on varsinainen namupala! :D
"Szcz" on kahden perättäisen suhuäänteen yhdistelmä, sitten tulee nasaalivokaali, ja perään taas pari konsonanttia.

Puolan kirjoittamisessa (vrt. lausuminen) eniten hämminkiä vain aiheuttaa tuon kovimman mahdollisen kirjaimen (z) käyttäminen pehmentävänä kirjaimena. Ihan eri tulos siitä tulisi, jos sen korvaisi vaikka sillä perinteisemmällä hatulla niin ei enää ahdistaisi pelkkien nimien näkeminen.
Kuku

Poissa Poissa

Suosikkijoukkue: Tamperelaiset muoviseurat ja kabinettinousijat


Vastaus #140 : 13.06.2016 klo 10:47:27

Puolan kirjoittamisessa (vrt. lausuminen) eniten hämminkiä vain aiheuttaa tuon kovimman mahdollisen kirjaimen (z) käyttäminen pehmentävänä kirjaimena. Ihan eri tulos siitä tulisi, jos sen korvaisi vaikka sillä perinteisemmällä hatulla niin ei enää ahdistaisi pelkkien nimien näkeminen.
Puolan oikeinkirjoitus on mennyt jossakin vaiheessa pieleen. Tuskin noilla konsonanttiyhdistelmillä on ollut tarkoitus vältellä erikoisia diakriittisiä merkkejä, koska niitähän on muutenkin, poikkiviiva-L, koukku-A ja -E, ja Z jonka päällä on piste. Miksi SZ ei voi olla hatullinen S ja CZ hatullinen C, kuten naapurikielissä tsekissä ja slovakiassa?

SZCZ:lla on selvä vastine venäjässä, yhdellä aakkosella kirjoitettava Щ (englanninkielisessä translitteroinnissa "shch"). Siinä on tuo koukku erotuksena yksinkertaiselle "kampa-S:lle", Ш, joka ääntyy melko syvänä suhuässänä. Tämä Щ / SZCZ kuuluisi kai venäjässä ääntää hienostuneen "pietarilaisen" ääntämyksen mukaan vähän samoin kuin puolalainen vastineensa nimessä Szczęsny, mutta normaalipuheessa siitä tulee pelkkä suhu-S, joka on kevyempi kuin tuo normaali Ш (eli puolan SZ).
Taka-Harvey

Poissa Poissa

Suosikkijoukkue: Kontulan demokraattinen yhdistys


Vastaus #141 : 13.06.2016 klo 12:16:51

Tänään kisaurakkansa aloittavista joukkueista minulle mielenkiintoisimmat ovat Tšekki ja Italia. Tšekin kielen vekkuli ř esiintyy ainostaan yhdessä nimessä, Pavel Kadeřábek. Toinen mielenkiintoinen nimi joukkuessa on päävalmentaja Pavel Vrba, joka siis pitää Srnan kanssa tavua muodostavien konsonanttien lippua korkealla näissä kisoissa. Painollinen tavu on siis vr.

e. Onhan siellä toki myös Jiří Skalák, Bořek Dočkal ja Daniel Kolář. Muuttuuko ř:n ääntämys sen ollessa sanan lopussa?

Italia on ääntämyksellisesti periaatteessa yksi helpoimmista joukkueista, mutta kokemus on osoittanut, ettei vaikeuksilta yleensä vältytä. Härkösen uskon kuitenkin selvittävän nämä suuremmitta vaikeuksitta. Muistutettakoon kuitenkin, että Zazassa ja Barzaglissa z ääntyy soinnillisena.
« Viimeksi muokattu: 13.06.2016 klo 12:20:31 kirjoittanut Taka-Harvey »
Tarvos

Poissa Poissa


Vastaus #142 : 13.06.2016 klo 13:23:24

Muuttuuko ř:n ääntämys sen ollessa sanan lopussa?

Ei muutu. On samanlainen vekkuli kielenvääntäjä myös sanan lopussa.
Lähde: Kieliopinnot Tšekissä.
naapurin ritva

Poissa Poissa

Suosikkijoukkue: FC Koirat


Vastaus #143 : 13.06.2016 klo 13:25:39

Italia on ääntämyksellisesti periaatteessa yksi helpoimmista joukkueista, mutta kokemus on osoittanut, ettei vaikeuksilta yleensä vältytä. Härkösen uskon kuitenkin selvittävän nämä suuremmitta vaikeuksitta. Muistutettakoon kuitenkin, että Zazassa ja Barzaglissa z ääntyy soinnillisena.

Muistaakseni Härkös-Matti on ääntänyt italiaa kunniallisesti, ja ennen kaikkea ottanut onkeensa, jos joku korjaa ääntämystä Ylos
Kuku

Poissa Poissa

Suosikkijoukkue: Tamperelaiset muoviseurat ja kabinettinousijat


Vastaus #144 : 13.06.2016 klo 14:39:59

Toinen mielenkiintoinen nimi joukkuessa on päävalmentaja Pavel Vrba, joka siis pitää Srnan kanssa tavua muodostavien konsonanttien lippua korkealla näissä kisoissa. Painollinen tavu on siis vr.
Kyllä, ja kaikkien tsekin sanojen tavoin, a i n a   e k a   t a v u  painollinen. Eiköhan tuolta kuitenkin vrbá jossakin vaiheessa kuulu. Vrba lienee suomeksi paju, etymologisesti samaa juurta kuin suomen varpu?
Valitettavasti joukkueessa ei ole yhtään täyskonsonanttia, kuten jäkiksessä takavuosina Vlk (=susi). Siinä on l tavua muodostava konsonantti. Selostajien eforttia lausua tuollaisia sanoja olisi kiva seurata.
lahana

Poissa Poissa


Vastaus #145 : 13.06.2016 klo 14:57:56

Onko kukaan vielä löytänyt sellaista sivua, missä nämä nimet lausuttaisiin kaikkien maiden kaikista pelaajista tai ainakin osasta. Viime MM-kisoistahan sellainen oli, missä ainakin osa joka maasta oli lausuttu. Nyt ainakaan ei tuosta ´Boshek Doshkalista´(?) löytynyt forvosta mitään. Pavel Kadeřábek oli kyllä http://fi.forvo.com/search/Pavel%20Kade%C5%99%C3%A1bek/
Ja loistava topik ja kiitokset kaikille ääntäjätiätäjille :peukku:
Lyhytsyöttelijä

Poissa Poissa


Vastaus #146 : 13.06.2016 klo 15:14:40

Mites toi Roziski :(
bonq

Poissa Poissa

Suosikkijoukkue: Dinamo Bucuresti


Vastaus #147 : 13.06.2016 klo 15:18:16

Chipciu on toinen vähän vastaava, ja sitähän ei edes löydy Forvosta. Linkin takaa löytyy aiheeseen liittyvää keskustelua.

http://forum.wordreference.com/threads/cia-and-cea.299767/

Tänään olisi tarjolla ensimmäisessä matsissa runsaasti albaniankielisiä nimiä, jotka eivät kuitenkaan ihan mahdottomia ole, kun muistaa muutaman säännön. Pallokorvajoukkueet ovat tietysti näennäisesti helppoja, mutta niidenkin kanssa saattaa huonolla valmistautumisella kompuroida. Slaavilaisten kielien puolelta odotan mielenkiinnolla Härkösen venäjän ääntämistä, kun taas Karhun slovakkiin ensimmäinen ajatus on "ei se seiso kuitenkaan". Linkitetään kuitenkin Korpelan ohjeet.

https://www.cs.tut.fi/~jkorpela/kielet/slovakki.html

Stanciu lausutaan juurikin noin, miten klipissa. Chipciu taas kutakuinkin Kiptshiu. Naita aantamisen kirjotustyyleja en osaa, mutta romanialaisena noin sen kaantaisin suomeks.
andi

Poissa Poissa


Vastaus #148 : 13.06.2016 klo 16:29:13

Tuo "puskees" kyllä särähtää joka kerta korvaan pahasti...
Laskikka

Poissa Poissa

Suosikkijoukkue: NSFR


Vastaus #149 : 13.06.2016 klo 16:45:40

Mites toi Roziski :(
Niin tai lähinnä se tuntuu Karhun suussa olevan Rotsitski.

 
Sivuja: 1 ... 5 [6] 7 ... 15
 
Siirry:  

Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2011, Simple Machines | Mainosvalinnat | Tietoa