Täytyy kyllä myöntää, että Lieberknecht puhuu näin hirveissä sivulausekierteissä, että on hankala kääntää, mutta onneksi minun oma virkeranne, ihan sama, onko se nyt äidinkielessäni eli saksa tai sitten suomi, ei ole paljon parempi, joten pystyn samaistumaan jopa Pfälzer-murteissä laatikkolauseita rakentavaan jalkapallovalmentaan, jonka virke, silloin kun hän pääsee vauhtiin, ei vain tuntuu ikinä loppuvan, ja poimimaan olennaiset antit teille.
Kiitoksia työstä! Joka tapauksessa tärkeintä että sanoma välittyy.