ref
Poissa
Suosikkijoukkue: Giallorossi
|
 |
Vastaus #150 : 10.06.2008 klo 21:30:38 |
|
Epäilen vahvasti opettajiesi ammattitaitoa fonetiikan suhteen. :  ... tai, no kyllä ehkä pieni yhtään esille tunkeva 'i' on Münchenissä, saksaa kun itsekin on tullut opiskeltua. Viljassa viljavan tärkeää on kuitenkin muistaa, että 'v' ääntyy oikeastaan puhtaana beenä. Ei se kyllä mielestäni ihan puhtaana beenä äänny. Kuulostaa lähinnä joltain hämärältä been ja veen välimuodolta, joka on suomalaiselle aika vaikea lausua. Ja saksanopettaja opiskeli Heidelbergissä, joka ei kai ole lähelläkään Müncheniä. Ja aivan varmasti molemmissa kielissä on alueellisia eroja, varsinkin espanjassa suuriakin.
|
|
|
|
ref
Poissa
Suosikkijoukkue: Giallorossi
|
 |
Vastaus #151 : 10.06.2008 klo 21:34:20 |
|
Eikö Semak lausuta "Schomjak"
Toisaalta tällaisissa tapauksissa on ehkä parempi lausua Semak, jolloin kaikki varmasti tietävät kenestä on kyse. Yleensäkin tärkeintä varmaan, että katsoja ymmärtää kenestä puhutaan. Ei selostajan tarvitse osata lausua kymmenellä eri kielellä nimiä oikein, vaikka ei se nyt välttämättä älyttömän vaikeaa ennen peliä vähän kattellakin niitä lausumisasuja.
|
|
|
|
TZagallo
Poissa
Suosikkijoukkue: Eilen, tänään, huomenna
|
 |
Vastaus #152 : 10.06.2008 klo 21:37:16 |
|
Xavi = [ʧaβi]
En jaksa edes vähää alusta, mutta eikös katalaanissa x lausuta suhuässänä? Ts. "Shaβi"
|
|
|
|
Zachrayas
Poissa
|
 |
Vastaus #153 : 10.06.2008 klo 21:43:13 |
|
Loistavan naurettavaa touhua tämän topikin jupinat. Muistan seuranneeni MM-kisoja 2002 Pariisissa ja naureskelleeni ranskalaisen selostajan lausumisille; Irlannin Damiään Döff aiheutti jopa isomman repeämisen. Sitten kun noita jotain romanialaisia nimiä lausutaan niin, ettei kieleen (tai tähän topikkiin) tutustunut katselija enää saa selkoa kenestä on kyse, ollaan jo huomattavasti lähempänä todellista jalkapalloyhteiskuntaa.
Kieltämättä Itävallan Häuserin lausuminen päin honkia särähti saksaa lukeneen korvassa.
|
|
|
|
Yltiöoptimisti
Poissa
Suosikkijoukkue: Jippo
|
 |
Vastaus #154 : 10.06.2008 klo 22:32:09 |
|
Aivan niin kuin olisin kuullut äskeisessä pelissä monta kertaa selostajan ääntäneen Venäjän pelaajan nimen "Ville Lehtinen"  Kuuliko kukaan muu saman? Kuulin täsmälleen saman kerran, nauroin omalle mielikuvitukselleni. 
|
|
|
|
el Blanco
Poissa
|
 |
Vastaus #155 : 10.06.2008 klo 22:35:53 |
|
En jaksa edes vähää alusta, mutta eikös katalaanissa x lausuta suhuässänä? Ts. "Shaβi"
En tiedä kun en katalaania osaa.
|
|
|
|
H. Acid
Poissa
Suosikkijoukkue: VfL
|
 |
Vastaus #156 : 10.06.2008 klo 23:55:44 |
|
Kyllä X lausutaan nimenomaan "sh".
|
|
|
|
Vavá
Poissa
Suosikkijoukkue: Porco, Fogão, Blaugrana, Tusinaspurs
|
 |
Vastaus #157 : 11.06.2008 klo 00:06:58 |
|
Mikä on forumin yleinen käsitys nimen Senderos oikeasta ääntämistavasta?
Ja kysytäänpä samalla myös Machoa.
Senderosilla on espanjalaiset sukujuuret. Senderos tarkoittaa suomeksi polut ja äännetään [sen 'deros] ei mitään senderuusseja tai senderoita.
|
|
|
|
M135hu0r4
Poissa
Suosikkijoukkue: Big Four ja ELK
|
 |
Vastaus #158 : 11.06.2008 klo 00:09:46 |
|
Senderosilla on espanjalaiset sukujuuret. Senderos tarkoittaa suomeksi polut ja äännetään [sen 'deros] ei mitään senderuusseja tai senderoita.
Kiitokset tästä. Onko Buffonkaan muuten italialainen nimi? 
|
|
|
|
iivu
Poissa
Suosikkijoukkue: ♥
|
 |
Vastaus #159 : 11.06.2008 klo 09:08:41 |
|
Kiitokset tästä. Onko Buffonkaan muuten italialainen nimi?  .. erittäin harvinainen sukunimi, joita löytyy Italiasta alle parilta sadalta ihmiseltä. Gigihän on kotoisin marmoristaan kuulusta Carrarasta, Toscanan maakunnan luoteisrannikolta. Sukunimi Buffon lienee kuitenkin lähtöisin Veneton alueelta, jossa tällaista vokaalilopun pois kulumista on perinteisesti harrastettu (Benettone > Benetton jne.). Hauskaksi asian tekee tietysti se, että 'oikeaoppisesti' italialaisittain (firenzeläisittäin) nimi kaiken järjen mukaan olisi siis Buffone, mikä suomeksi tarkoittaa klovnia. Kielliini se on, siinähän on h c:n jälkeen.
.. Chiellini lausutaan toki Kjelli:ni.
|
|
|
|
El Conejo
Poissa
|
 |
Vastaus #160 : 11.06.2008 klo 09:41:00 |
|
En tiedä kun en katalaania osaa.
Ja silti jakelet täällä ohjeita katalaanien nimien oikeasta lausumisesta 
|
|
|
|
Nimierkki
Poissa
|
 |
Vastaus #161 : 11.06.2008 klo 09:46:31 |
|
Ei vittu mitä jätkiä!
Kuvitelkaa nyt, että selostajat käyvät oikeasti täällä lukemassa teidän ohjeitanne (Huomioikaa ylimielinen otsikointi topiikissa).
Kattokaa niitä pelejä nyt vaan tai järjestäkää fonetiikan seminaareja jossain muualla.
Naurettavaa lähettää tänne jotain Puolan kielen ääntämisohjeita, että selostajat saisivat äännettyä joka nimen oikein. Ei ehtisi selostajat tehdä oikeita töitään, kun pitäs keskittyä nimiä opetteleen ja oikein lausumaan.
Mutta hei pojat, kytätkää selostajien kielikukkasia ja lähettäkää välitöntä palautetta Ylelle. Samalla voitte hivellä peeeeniksenne nuppia.
Vitun pellet!
|
|
|
|
Eino Leivos
Poissa
|
 |
Vastaus #162 : 11.06.2008 klo 10:12:46 |
|
Huomenta Japi vaan sinullekkin 
|
|
|
|
Nimierkki
Poissa
|
 |
Vastaus #163 : 11.06.2008 klo 10:17:44 |
|
|
|
|
|
Vavá
Poissa
Suosikkijoukkue: Porco, Fogão, Blaugrana, Tusinaspurs
|
 |
Vastaus #164 : 11.06.2008 klo 10:18:24 |
|
Ei vittu mitä jätkiä!
Kuvitelkaa nyt, että selostajat käyvät oikeasti täällä lukemassa teidän ohjeitanne (Huomioikaa ylimielinen otsikointi topiikissa).
Kattokaa niitä pelejä nyt vaan tai järjestäkää fonetiikan seminaareja jossain muualla.
Naurettavaa lähettää tänne jotain Puolan kielen ääntämisohjeita, että selostajat saisivat äännettyä joka nimen oikein. Ei ehtisi selostajat tehdä oikeita töitään, kun pitäs keskittyä nimiä opetteleen ja oikein lausumaan.
Mutta hei pojat, kytätkää selostajien kielikukkasia ja lähettäkää välitöntä palautetta Ylelle. Samalla voitte hivellä peeeeniksenne nuppia.
Vitun pellet!
Eihän sillä ole mitään väliä käyvätkö vai eivät. Aihe on sinänsä kiinnostava. On kiva tietää miltä nimet oikeasti kuulostavat. Onhan se hienoa tietää, että Turkin joukkuessa pelaa "Tuntshai" eikä "Tunkai". 
|
|
|
|
Noble Savage
Poissa
Suosikkijoukkue: Karjalahden Ihme
|
 |
Vastaus #165 : 11.06.2008 klo 10:21:39 |
|
Olishan se tietenkin hienoa, että jokainen suomalaisselostaja osaisi lausua jokaisen ulkomaisen pelaajan nimen oikein ja vaikkapa ne katalaanipelaajien nimet juuri niin kuin siellä Plaza Realin (Plaça Reial) ratikka/metropysäkillä kuuluukin. Eihän suomalaistenkaan nimiä osata juurikaan ulkomailla lausua niin kuin me ne täällä lausutaan. Itelle ei selostuksen perusteella ole jäänyt epäselväksi kenestä siellä kentällä kyse on, mikä nyt lienee tärkein pointti selostajan ääntämisessä. Se tässä vielä puuttuu, että selostaja, joka ei muutenkaan tunnu tietävän mitä siellä kentällä tapahtuu, joutuisi vielä kaivamaan kirjoista (tai tältä foorumilta) ääntämisohjeita joka Xabin ja Xavin ja Wawrzyniakin kohdalla.
Ja tiedän kyllä, YLEn tehtävä on sivistää, mutta raja kaikella. Ja kuten jo edellä on mainittukin, on tämän topicin otsikko kohtuulisen ylimielinen.
|
|
|
|
El Conejo
Poissa
|
 |
Vastaus #166 : 11.06.2008 klo 10:24:54 |
|
tämän topicin otsikko kohtuulisen ylimielinen. No ylimielisyys nyt on leimallinen piirre koko tälle foorumille...
|
|
|
|
Noble Savage
Poissa
Suosikkijoukkue: Karjalahden Ihme
|
 |
Vastaus #167 : 11.06.2008 klo 10:31:39 |
|
No ylimielisyys nyt on leimallinen piirre koko tälle foorumille...
Kieltämättä...
|
|
|
|
Edmundo
Paikalla
|
 |
Vastaus #168 : 11.06.2008 klo 10:32:48 |
|
Eihän suomalaistenkaan nimiä osata juurikaan ulkomailla lausua niin kuin me ne täällä lausutaan.
No kyllä ainakin osa ulkomaalaisista selostajista on selkeästi ottanut selvää suomalaispelaajien lausumisista viime vuosien aikana. Ainakin Jääskeläisen ja Hyypiän lausuminen on parantunut lähes eksponentaalisesti parin viime kauden aikana. Ei se nyt nyt kovin kauaa vie ottaa asioista selvää.
|
|
|
|
katsoja
Poissa
Suosikkijoukkue: Real Madrid
|
 |
Vastaus #169 : 11.06.2008 klo 10:37:14 |
|
Keskittykää enemmän itse selostukseen (joka on huomattu seuranta-topiceissa joissa 75 % sivuista on selostajan virheitä) kuin kyttäämään selostajan tekemiä virheitä pelaajien nimen ääntämisen kanssa :keskari:. Väitän, ettei yksikään ulkomainen selostaja osaa kaikkien suomalaisten pelaajien nimiä. Eivätkä ne niitä opi täydellisesti, aivan kuten eivät suomalaiset ulkomaalaisten.
|
|
|
|
TZagallo
Poissa
Suosikkijoukkue: Eilen, tänään, huomenna
|
 |
Vastaus #170 : 11.06.2008 klo 11:12:46 |
|
Väitän, ettei yksikään ulkomainen selostaja osaa kaikkien suomalaisten pelaajien nimiä. Eivätkä ne niitä opi täydellisesti, aivan kuten eivät suomalaiset ulkomaalaisten.
Miksi ei voisi edes yrittää? 
|
|
|
|
Zabala
Poissa
Suosikkijoukkue: Turun Palloseura
|
 |
Vastaus #171 : 11.06.2008 klo 12:25:40 |
|
Eiköhän se riitä että katsoja tietää kenestä on kyse, eikä selostaja latele Pepe-tyylisiä väännöksiä, esim. Cazorla - > Sagola jne.
|
|
|
|
Yrjänä
Poissa
|
 |
Vastaus #172 : 11.06.2008 klo 12:33:20 |
|
Kaikki venäläisnimet lausuttiin päin vittuja, kuten odottaa saattaa.  Akinfeev meni kyllä ihan oikein. Toinen e on je 
|
|
|
|
M135hu0r4
Poissa
Suosikkijoukkue: Big Four ja ELK
|
 |
Vastaus #173 : 11.06.2008 klo 14:51:08 |
|
.. Chiellini lausutaan toki Kjelli:ni.
Hyvä kun täsmensit. Itse asiassa italiankieliset nimet taipuvat englanninkielisiltä selostajiltakin paremmin kuin suomenkielisiltä. 
|
|
|
|
el Blanco
Poissa
|
 |
Vastaus #174 : 11.06.2008 klo 16:19:49 |
|
Ja silti jakelet täällä ohjeita katalaanien nimien oikeasta lausumisesta  Espanjalaisittain 
|
|
|
|
|
|