straiter
Poissa
Suosikkijoukkue: FC Rotkäppchen Sektkellerei Freyburg
|
 |
Vastaus #225 : 11.09.2009 klo 17:05:33 |
|
Melko suurena suomenkielen fanina en mielelläni käytä suoria lainoja muista kielistä, mutta juuri mainitsemasi jutut ovat käsitteitä, joille ei löydy tyydyttävää käännöstä. Toki ilmaisut voi selittävästi kääntää, mutta suoraa käännöstä ei siis ole.
Toki jos haluat, voit kertoa minulle ja muille mitä on englantilaiskaupungin inner city suomeksi.
Ensimmäisenä käännöksenä tulee mieleen kantakaupunki, tosin en tunne sen tarkemmin englantilaisten kaupunkien rakennetta.
|
|
|
|
Maakuntasatraappi
Poissa
Suosikkijoukkue: UEFA+FIFA+SWI=3MAFIA
|
 |
Vastaus #226 : 11.09.2009 klo 17:08:48 |
|
Onko sunnuntaina luvassa kohmelonsekaista raportointia rapistuvasta teollisuuskaupungista, romantiikasta ja Jan Åge Fjørtoftista?  Swindonissa on yksi hyvä siideripubi, The Glue Pot muutaman sadan metrin päässä rautatieasemalta. Hanassa 4-5 aitoa siideriä ja viitisentoista alea / bitteriä / stoutia. Asiakaskunta koostuu 40-80 -vuotiaista äijistä jotka lukevat Timesia tai Telegraphia ja puhuvat politiikasta ja urheilusta, meikäläisen paikka siis vaikka vähän alaikäinen olenkin. Ei tv:tä, ei musiikkia, ei roskalehtiä. Sinne siis pelin jälkeen...
|
|
|
|
Ali Hankkija
Poissa
Suosikkijoukkue: VPS
|
 |
Vastaus #227 : 11.09.2009 klo 17:09:19 |
|
Melko suurena suomenkielen fanina..
Sitten varmaan haluat korjata seuraavan; "Swindon on klassinen viktoriaaninen työläiskaupunki, jonka jalkapalliseuran"
|
|
|
|
Maakuntasatraappi
Poissa
Suosikkijoukkue: UEFA+FIFA+SWI=3MAFIA
|
 |
Vastaus #228 : 11.09.2009 klo 17:14:43 |
|
Ensimmäisenä käännöksenä tulee mieleen kantakaupunki, tosin en tunne sen tarkemmin englantilaisten kaupunkien rakennetta.
Kantakaupunki olisi lähimpänä, mutta se ehkä toisi suomalaiselle lukijalle vähän vääriä mielikuvia. Esimerkiksi Swindonilla kun on myös historiallinen keskusta, joka taas sijaitsee ehkä 1,5 kilometrin päässä viktoriaanisesta inner citystä, joka kehittyi vasta teollistumisen myötä. Englantilaisten kaupunkien rakentuminen on ollut kiehtova prosessi, joka tietysti samalla on peilannut yhteiskunnan muutosta.
|
|
|
|
Maakuntasatraappi
Poissa
Suosikkijoukkue: UEFA+FIFA+SWI=3MAFIA
|
 |
Vastaus #229 : 11.09.2009 klo 17:18:09 |
|
Sitten varmaan haluat korjata seuraavan;
"Swindon on klassinen viktoriaaninen työläiskaupunki, jonka jalkapalliseuran"
No kas perkelettä, kiitos. 
|
|
|
|
straiter
Poissa
Suosikkijoukkue: FC Rotkäppchen Sektkellerei Freyburg
|
 |
Vastaus #230 : 11.09.2009 klo 17:25:19 |
|
Kantakaupunki olisi lähimpänä, mutta se ehkä toisi suomalaiselle lukijalle vähän vääriä mielikuvia. Esimerkiksi Swindonilla kun on myös historiallinen keskusta, joka taas sijaitsee ehkä 1,5 kilometrin päässä viktoriaanisesta inner citystä, joka kehittyi vasta teollistumisen myötä.
Englantilaisten kaupunkien rakentuminen on ollut kiehtova prosessi, joka tietysti samalla on peilannut yhteiskunnan muutosta.
Näin OT:na, voimme lähettää täältä komppanian SAFAn miehiä paikalle, jotta sikäläiset kaupungit saadaan vastaamaan modernia näkemystä asumisesta 
|
|
|
|
Bébé Kronenbourg
Poissa
Suosikkijoukkue: korkeagyldyyri
|
 |
Vastaus #231 : 11.09.2009 klo 17:57:49 |
|
Merkitseekö Englannissa termi inner city samaa kuin jenkeissä, eli rumaa ja likaista paikkaa jossa asuu vain köyhää roskaväkeä? Siinä tapauksessa kantakaupunki ei tosiaan oikein välitä oikeaa mielikuvaa.
-Nimim. Vain Lontoossa käynyt
|
|
|
|
vapaamatkustaja
Poissa
Suosikkijoukkue: Pakkiin kuseskelu ja syrjiminen
|
 |
Vastaus #232 : 11.09.2009 klo 18:15:48 |
|
->Slummi/kantakaupungin laitamat, nurmijärveläistyminen ja ottelua edeltävä olut.
En tunne Englantia, joten en tiedä olivatko edes sinne päin, mutta kynämiehenä keksisit varmasti miten kertoisit asian sujavasti suomeksi, jos vain haluaisit. Vähän yritystä, Satraappi!
|
|
|
|
Alfredo
Poissa
|
 |
Vastaus #233 : 11.09.2009 klo 19:04:05 |
|
Toki jos haluat, voit kertoa minulle ja muille mitä on englantilaiskaupungin inner city suomeksi.
Tästä sen voi päätellä
|
|
|
|
Djimbo82
Poissa
Suosikkijoukkue: Fc Honka & Huuhkajat
|
 |
Vastaus #234 : 11.09.2009 klo 19:09:00 |
|
Melko suurena suomenkielen fanina en mielelläni käytä suoria lainoja muista kielistä, mutta juuri mainitsemasi jutut ovat käsitteitä, joille ei löydy tyydyttävää käännöstä. Toki ilmaisut voi selittävästi kääntää, mutta suoraa käännöstä ei siis ole.
Toki jos haluat, voit kertoa minulle ja muille mitä on englantilaiskaupungin inner city suomeksi.
Kysymykseeen en osaa vastata, mutta pre match pint on meillä päin etkot. Täysin vakiintunut, joskin puhekielinen, ilmaus, joka ajan myötä löytänee tiensä myös virallisempiin teksteihin.
|
|
|
|
zapatero
Poissa
Suosikkijoukkue: Brand of the Brave
|
 |
Vastaus #235 : 11.09.2009 klo 19:17:48 |
|
Päätit sitten sohaista muurahaiskekoa oikein kunnolla  Plokilla liian alhaiset klikkausmäärät?
|
|
|
|
Savon keisari
Poissa
|
 |
Vastaus #236 : 11.09.2009 klo 19:20:11 |
|
Pre match pint = käydä oluella ennen ottelun alkua.
|
|
|
|
Maakuntasatraappi
Poissa
Suosikkijoukkue: UEFA+FIFA+SWI=3MAFIA
|
 |
Vastaus #237 : 11.09.2009 klo 19:49:50 |
|
Pre match pint = käydä oluella ennen ottelun alkua.
Juhannuskokko: to build / have a bonfire during the midsummer festival. Toki toimii, mutta kadottaa osan kulttuurisidonnaisesta merkityksestään.
|
|
|
|
I am the answer
Poissa
|
 |
Vastaus #238 : 12.09.2009 klo 12:02:21 |
|
Melko suurena suomenkielen fanina
Pitkälle olet fanituksessasi päässyt, kun edes suomen kieltä et saanut kirjoitettua oikein.
|
|
|
|
kuivana kakkoselle
Poissa
Suosikkijoukkue: rips, rops ja raps
|
 |
Vastaus #239 : 12.09.2009 klo 12:10:48 |
|
Kysymykseeen en osaa vastata, mutta pre match pint on meillä päin etkot. Täysin vakiintunut, joskin puhekielinen, ilmaus, joka ajan myötä löytänee tiensä myös virallisempiin teksteihin.
Hyi vittu! Toivottavasti tämä sana ei ikinä löydä tietään minnekään.
|
|
|
|
Ares
Poissa
Suosikkijoukkue: suomalaiset eurokentillä 2011
|
 |
Vastaus #240 : 12.09.2009 klo 12:26:38 |
|
Kysymykseeen en osaa vastata, mutta pre match pint on meillä päin etkot. Täysin vakiintunut, joskin puhekielinen, ilmaus, joka ajan myötä löytänee tiensä myös virallisempiin teksteihin.
Eri. Etkot tarkoittaa tuopposia jonkun kotona. Ei baarissa.
|
|
|
|
hikikuutio
Poissa
|
 |
Vastaus #241 : 12.09.2009 klo 12:41:44 |
|
Melko suurena suomenkielen fanina en mielelläni käytä suoria lainoja muista kielistä, mutta juuri mainitsemasi jutut ovat käsitteitä, joille ei löydy tyydyttävää käännöstä. Toki ilmaisut voi selittävästi kääntää, mutta suoraa käännöstä ei siis ole.
Toki jos haluat, voit kertoa minulle ja muille mitä on englantilaiskaupungin inner city suomeksi.
Pikkuisen mielikuvitusta mukaan ja pääset luomaan kulttuuria käsitteiden kautta. Ehkä noiden käsitteiden avaaminen voisi olla jopa oma tekstinsä tai useampikin. Pohdi sen pre match pint:in sisältöä ja yritä määritellä se suomeksi. Lopuksi sitten omaa ehdotusta peliin. Tai sitten kun ollaan internetissä, niin kommentoijatkin voivat olla keksimässä noita määrittelyjä termejä. Voivat olla sitten kulttuuritoimituksessa kateellisia.  Olishan tuollainenkin brittifutis bloggaamista.
|
|
|
|
Savon keisari
Poissa
|
 |
Vastaus #242 : 12.09.2009 klo 13:36:50 |
|
MOT Englanti 4.7 englanti-suomi inner city s <suurkaupungin keskustan slummikorttelit> inner-city children keskustaslummien lapset
|
|
|
|
Maakuntasatraappi
Poissa
Suosikkijoukkue: UEFA+FIFA+SWI=3MAFIA
|
 |
Vastaus #243 : 12.09.2009 klo 13:38:49 |
|
MOT Englanti 4.7 englanti-suomi
Pitääpä seuraavan kerran Suomessa käydessä kertoa sukulaisille, että asumme siis slummikorttelissa. 
|
|
|
|
Tresjoli
Poissa
|
 |
Vastaus #244 : 12.09.2009 klo 13:44:53 |
|
Pitääpä seuraavan kerran Suomessa käydessä kertoa sukulaisille, että asumme siis slummikorttelissa.  Make me wanna holler, the way they do my life... This ain't livin', this ain't livin'
|
|
|
|
Hender
Poissa
Suosikkijoukkue: Jari ja maajoukkue, El Puki -fanclub, www.noula.fi
|
 |
Vastaus #245 : 12.09.2009 klo 15:04:52 |
|
Pre match pint = matsibisse? Ja etkot saa kyllä heivata helvettiin välittömästi!
|
|
|
|
Boris Pugo
Poissa
|
 |
Vastaus #246 : 12.09.2009 klo 15:10:19 |
|
|
|
|
|
ballKicker
Poissa
|
 |
Vastaus #247 : 12.09.2009 klo 15:33:57 |
|
Kyllä satraapille voi huoletta antaa Suomen parhaan jalkapalloblogin omistajan tittelin, kun puhe on suurimmista medioista. Kilpailu ei tosin ole kauhean kovaa, mutta ovathan nämä kirjoitukset ihan eri luokassa kuin miehen maakuntalehtiin kirjoittamat sepustukset. Käytännössä joka päivä tulee töissä klikattua muutoin vastenmielisen Hesarin sivuille ja tarkastettua uusimmat tuotokset.
|
|
|
|
|
Terry
Poissa
|
 |
Vastaus #249 : 13.09.2009 klo 19:39:35 |
|
Hieno kirjoitus 
|
|
|
|
|
|